Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни La Nuit исполнителя (группы) Daniel Guichard

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

La Nuit (оригинал Daniel Guichard)

Ночь (перевод Amethyst)

La nuit pour moi c'est un royaume
Ночь для меня — королевство,
Peuplé de princes et de fantômes
Населенное принцами и призраками,
De bons apôtres et de vauriens
Апостолами и бездельниками,
De poètes et de bohémiens
Поэтами и цыганами.
La nuit c'est un peu mon royaume
Ночь — немного мое королевство,
Où mes rêves déçus se paument
Где блуждают мои несбывшиеся мечты,
Se paument parmi les néons
Блуждают среди неоновых огней,
Se paument parmi les chansons
Блуждают среди песен.


Et c'est là que nuit après nuit
И сюда ночь за ночью
Je viens continuer mes rêves
Я прихожу, дабы продолжить свои мечты,
Je m'en viens promener ma vie
Я прихожу сюда, чтобы вывести жизнь на прогулку,
Et quand le petit jour se lève
И когда рассветает,
Dans les rues vides de bruit
На опустошенных шумом улицах,
J'écoute Paris
Я слушаю Париж.


La nuit c'est une cour d'école
Ночь — школьный двор,
Où mes grandes idées s'envolent
Где великие мысли взлетают
Vers des horizons inconnus
К неизвестным горизонтам,
Vers des pays un peu perdus
К несколько затерянным странам.
La nuit c'est un peu le miroir
Ночь — зеркало,
Où de temps en temps je vais voir
Куда время от времени я прихожу, чтобы увидеть
Des yeux que je ne connais pas
Глаза, что мне незнакомы,
D'autres sourires et d'autres voix
Другие улыбки и другие голоса.


Et c'est là que nuit après nuit
И сюда ночь за ночью
Je viens continuer mes rêves
Я прихожу, дабы продолжить свои мечты,
Je me en viens promener ma vie
Я прихожу сюда, чтобы вывести жизнь на прогулку,
Et quand le petit jour se lève
И когда рассветает,
Dans les rues vides de bruit
На опустошенных шумом улицах,
J'écoute Paris
Я слушаю Париж.


La nuit c'est un peu mon empire
Ночь — моя империя,
Que j'ai construit rien que pour nous
Что я построил только лишь для нас,
Et auprès de toi je désire
И рядом с тобой я желаю
Ne plus jamais vivre à genoux
Никогда больше не жить, преклонив колени.
La nuit c'est quand je me retrouve
Ночь — это когда я нахожусь
Seul face à face avec tes yeux
Наедине лицо к лицу с твоими глазами,
Et que bizarrement j'éprouve
И, что удивительно, я испытываю
L'envie de toujours vivre heureux
Желание всегда жить счастливым,
L'envie de toujours vivre heureux.
Желание всегда жить счастливым.
Х
Качество перевода подтверждено