[Chronicle 1: The Frame]
[Хроника 1: "Фрейм"]
Location: Andromeda System: Planet Alpha
Местоположение: Система Андромеда: Планета Альфа
A brooding atmosphere of unease has been spreading over Alpha, a miasma of anxiety and fear that is almost palpable. And it's no wonder. These are critical times for the Alphan race. Our planet faces seemingly insurmountable ecological and political problems, and we are poised on the brink of extinction. Despite the Opposition Leader's fierce objections, the President has given the computer mainframe known as “The Frame” free reign to solve the worldwide crisis, whatever the cost. But computer intelligence has now far exceeded Alphan intellectual capacity and control. The “Frame” has assumed complete control, and has shut down nearly all vital computer-regulated systems. With all manual overrides disabled, it's been impossible for us to put the systems back online.
По Альфе распространяется мрачная атмосфера предчувствия беды, почти осязаемые миазмы тревоги и страха. И это не удивительно. Для расы планеты Альфа настали трудные времена. Наша планета сталкивается с экологическими и политическими проблемами, что кажутся нам непреодолимыми, мы балансируем на грани вымирания. Невзирая на яростные возражения Лидера Оппозиции, Президент дал универсальному компьютеру, известному как "Фрейм", полную свободу действий для разрешения мирового кризиса, чего бы это нам ни стоило. Но теперь компьютерный интеллект намного превосходит интеллектуальные и управленческие возможности жителей Альфы. "Фрейм" взял на себя полный контроль и прекратил работу практически всех жизненно важных систем. Отключив ручное управление, он лишил нас возможности запустить системы обратно.
It looks as if the cold, rational intellect of the “Frame” has reached the logical conclusion that the only way to salvage planet Alpha is to eliminate the cause of all the problems: us.
Похоже, холодный и рациональный интеллект "Фрейма" пришёл к логическому выводу, что единственный способ спасти планету Альфа — это устранить причину всех проблем: нас.
[The Historian:]
[Историк:]
A silence so deafening
Безмолвие столь оглушительно,
As the stillness surrounds us
Пока тишина окружает нас,
A rush of fear is surging through our veins
Прилив страха проносится по нашим венам.
A shadow so menacing
Мрак столь угрожающе
Darkens our horizon
Затмевает наш горизонт.
What have we done?
Что же мы натворили?
Is this the end
Это ли конец?
When death descends?
Когда же смерть снизойдёт на нас?..
[The Opposition Leader:]
[Лидер Оппозиции:]
Don't say I didn't warn you
Не говорите, что я вас не предупреждал,
You'll recall my words
Вы припомните мои слова
The day that the world breaks down
В тот день, когда мир рухнет.
Don't claim you didn't see it
И не утверждайте, что не предвидели этого.
Are you prepared to die?
Готовы ли вы умереть
The day that the world breaks down
В тот день, когда мир рухнет?
I can't believe we're in danger
Не могу поверить, что мы в опасности,
I can't believe that we've let it come this far
Не могу поверить, что мы позволили ему так далеко зайти...
[The Counselor:]
[Советник:]
We must prepare for the changes
Мы должны подготовиться к переменам,
We must prepare for
Мы должны подготовиться
The day that the world breaks down
Ко дню, когда мир рухнет.
[The Opposition Leader:]
[Лидер Оппозиции:]
Don't expect we will survive this
Не ожидайте, что мы это переживём,
There'll be no way back
Не будет пути назад
The day that the world breaks down
В тот день, когда мир рухнет!
Don't assume it's all a nightmare
Не притворяйтесь, что это всего лишь ночной кошмар,
We won't stand a chance
У нас не будет никакого шанса
The day that the world breaks down
В день, когда мир рухнет!
I can't believe this is happening
Не могу поверить в то, что творится вокруг,
I can't believe we are headed for a fall
Не могу поверить, что мы катимся к гибели.
[The Counselor:]
[Советник:]
We must prepare for the blackening
Мы должны подготовиться к затмению,
We must prepare for
Мы должны подготовиться
The day that the world breaks down
Ко дню, когда мир рухнет.
I can feel it in my heart
Я чувствую это в своём сердце,
I can see it in the stars
Я вижу это в звёздах.
Behold: It's all been foretold
Узрите: всё это было предсказано,
The future unfolds
Будущее стремится
The day that the world breaks down
Ко дню, когда мир рухнет!
[The Captain:]
[Капитан:]
I always knew this would happen
Я всегда знал, что это случится,
Not many believed in my cause
Но немногие верили в моё дело.
I'm sure they will all turn to me now
Я уверен, теперь они обратятся ко мне,
I'm sure I'm the only one
Уверен, я единственный,
Who can save us
Кто может спасти нас...
StarBlade
"Звёздный Клинок"
[The Captain:]
[Капитан:]
From this fate
От этой участи.
[The Captain:]
[Капитан:]
I always knew they would need me
Я всегда знал, что они будут нуждаться во мне,
Not many showed faith in my plans
Но немногие верили моим планам.
I'm sure they will listen to me now
Уверен, теперь-то они меня выслушают,
I'm sure that I'm the only one
Уверен, я единственный...
StarBlade
"Звёздный Клинок"
[The Captain:]
[Капитан:]
Who can save us
...Кто может спасти нас
From this fate
От этой участи.
[The Astronomer:]
[Астроном:]
Yes I believe you are the answer
Да, я верил, что ты — наше решение,
Yes I agree you are the key
Да, я согласен, что ты — ключ к спасению,
Your future lies in the heavens
Твоё будущее — в небесах,
Our future lies beyond the stars
Наше будущее лежит за пределами звёзд.
StarBlade
"Звёздный Клинок"
[The Astronomer:]
[Астроном:]
We will save them
Мы спасём их!
StarBlade
"Звёздный Клинок"
[The Astronomer:]
[Астроном:]
We will save them
Мы спасём их!
StarBlade
"Звёздный Клинок"
[The Astronomer:]
[Астроном:]
From this fate
От этой участи.
01110100 01110010 01110101
01110100 01110010 01110101
01110011 01110100 01010100
01110011 01110100 01010100
[The President:]
[Президент:]
I must have been blind
Должно быть, я тогда ослеп,
I mean it should've been obvious
В том смысле, это же должно было быть очевидным!
Straight out of my mind
Это было безумием –
To rely on a cold machine
Полагаться на бездушную машину.
The signs are strong
Знамения серьёзны –
I know I was wrong
Знаю, я был неправ,
I know they will hate me now
Знаю, теперь они будут меня ненавидеть,
But I will come clean
Но я приду с повинной
And destroy this cold machine
И уничтожу эту бездушную машину.
[The Diplomat:]
[Дипломат:]
This is not over
Ещё не всё кончено,
Not as long as we're alive
Нет, до тех пор, пока мы ещё живы.
If we join our forces
Если мы объединим наши усилия,
We will make it
Мы решим проблему.
This is not over
Это ещё не конец,
As a race we must survive
Наша раса должна выжить,
And in the end we'll cross this bridge... together
В конце концов, мы решим эту проблему...вместе.
[The President:]
[Президент:]
We're losing this fight
Мы проигрываем эту битву,
And yes — we got ourselves to blame
Да — мы сами виноваты.
I guess it seems right
Думаю, это кажется разумным
In the mind of the cold machine
С точки зрения бездушной машины.
I'll fix every flaw
Я исправлю каждый дефект,
I'll break every law
Нарушу любой закон,
I'll tear up the rulebook
Разорву свод правил,
If that's what it takes
Если потребуется.
You will see
Вы увидите —
I will crush this cold machine
Я сокрушу эту бездушную машину!
[The Diplomat:]
[Дипломат:]
This is not over
Ещё не всё кончено,
I am sure we'll find a way
Уверен, мы найдём решение
Out of this desperate situation
Для этой отчаянной ситуации.
This is not over
Ещё не всё кончено,
Even if it all seems hopeless
Даже если дело выглядит безнадёжным,
For in the end we'll cross this bridge... together
В конце концов, мы решим эту проблему...вместе.
[The Biologist:]
[Биолог:]
I can feel it in the air
Я чувствую, это витает в воздухе,
The signs are everywhere
Повсюду знамения:
Communications grind to a halt
Коммуникации застопорились,
Traffic has stopped
Трафик остановился,
The grid starts to fail
Энергосистема начинает давать сбой,
Planes crashing down
Самолёты падают...
We're getting closer to
Мы приближаемся ко дню,
The day the world breaks down
Когда мир рухнет!
Х