Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Lied Für Dich исполнителя (группы) Amanda

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Lied Für Dich (оригинал Amanda)

Песня для тебя (перевод Сергей Есенин)

Obwohl meine Welt zu deinen Füßen liegt
Хоть мой мир и лежит у твоих ног,
Für mich nur zählt, dass du zufrieden bist
Для меня лишь важно, что ты доволен.
Bin ich erfinderisch wie Düsentrieb
Я изобретаю что-то, как Винт Разболтайло, 1
Damit du nur auf Wolke sieben fliegst,
Чтобы ты улетел на седьмое небо,
Doch das alles reicht für dich nicht aus
Но всего этого для тебя недостаточно.
Du guckst mich an,
Ты смотришь на меня,
Als hätt' ich Mist gebaut
Будто я наделала глупостей.
Ich glotzt' ins Leere wie'n Astronaut
Я пялюсь в пустоту, как астронавт,
Du drehst dich weg
Ты отворачиваешься
Und weichst mein'n Küssen aus,
И избегаешь моих поцелуев,
Doch eigentlich ist nicht so schwer
Но, вообще-то, это не так и сложно.


Okay, es tut mir leid, dass ich so bin wahr
О'кей, мне жаль, что я такая настоящая,
Weiß jetzt Bescheid, was du im Sinn hast
Теперь я в курсе, что у тебя на уме.
Ich geb' den Widerstand auf,
Я отказываюсь от сопротивления,
Weil ich weiß,
Потому что знаю,
Du willst nur,
Ты хочешь лишь,
Dass ich 'n Lied über dich schreib'
Чтобы я написала песню о тебе.
Ich schließ' mich ein,
Я запираюсь в комнате,
Hab' schon mein'n Bleistift gespitzt
Уже наточила карандаш,
Dass jeder Reim und jede Zeile auch sitzt
Чтобы рифмы и строки были меткими.
Ich geb' den Widerstand auf,
Я отказываюсь от сопротивления,
Weil ich weiß,
Потому что знаю,
Du willst nur,
Ты хочешь лишь,
Dass ich 'n Lied über dich schreib'
Чтобы я написала песню о тебе.
Du willst nur,
Ты хочешь лишь,
Dass ich 'n Lied für dich schreib'
Чтобы я написала песню для тебя.


Ich such' die besten Worte dieser Sprache
Я ищу лучшие слова этого языка,
Nutz' alle Tricks
Использую все приёмы
Der größten Liedermacher,
Величайших поэтов-песенников,
Doch gegen dich hört sich das nur wie Krach an
Но от тебя слышны только скандалы –
So wie du bist, ist das mein Widersacher
Таков уж ты, мой противник.
Und selbst das schönste Sinfonieorchester
И даже прекрасного симфонического оркестра,
Die besten Riffs und auch die dicksten Bässe
Лучших риффов и насыщенных басов
Sind nicht genug, um mein Gefühl zu treffen,
Недостаточно, чтобы выразить моё чувство,
Um dir das zu zeigen,
Чтобы показать тебе его,
Dafür sind Küsse besser,
Для этого лучше подходят поцелуи,
Doch eigentlich ist nicht so schwer
Но, вообще-то, это не так и сложно.


Okay, es tut mir leid, dass ich so bin wahr...
О'кей, мне жаль, что я такая настоящая...


Du willst nur,
Ты хочешь лишь,
Dass ich 'n Lied für dich schreib',
Чтобы я написала песню для тебя,
Für dich schreib', okay
Для тебя, о'кей


Okay, es tut mir leid, dass ich so bin wahr...
О'кей, мне жаль, что я такая настоящая...





1 — Daniel Düsentrieb (Винт Разболтайло) — герой из мультсериала "Утиные истории".
Х
Качество перевода подтверждено