Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Anfang Vom Anfang исполнителя (группы) Amanda

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Anfang Vom Anfang (оригинал Amanda)

Начало начала (перевод Сергей Есенин)

Das Fest ist vorbei
Праздник прошёл,
Alle sind weg und der Rest sind wir zwei
Все разошлись, и мы остались вдвоём.
Wir erzähl'n uns Geschichten
Мы рассказываем друг другу
Immer sind's dieselben,
Всегда одни и те же истории,
Doch zu gehen krieg'n wir nicht hin
Но уходить не собираемся.
Das Licht fällt uns raus
Свет падает на нас,
Alle Türen stehen uns offen,
Все двери открыты для нас,
Nur nicht die nach Haus'
Только не те, что ведут домой.
In der letzten Spelunke
В последней забегаловке
Vergisst uns der Tag,
Забывает о нас день,
Weil wir versteckt sind, im Dunkeln
Потому что мы скрыты во тьме.


Wer weiß schon, was passiert?
Кто же знает, что случится?
Traust du dich raus mit mir?
Ты осмелишься выйти со мной?


Vielleicht bleibt kein Stein,
Возможно, ни один камень не останется
Wo er ist
На своём месте,
Vielleicht schaffen wir's nicht
Возможно, мы не добьёмся этого,
Vielleicht sind wir schon am Ende
Возможно, мы уже в конце
Oder grad erst am Anfang
Или только в самом начале.
Kommt erst der größte Sieg von allen
Сперва приходит самая большая победа
Oder der allertiefste Fall?
Или самое сильное поражение?
Das Ende vom Ende
Конец конца
Oder der Anfang vom Anfang?
Или начало начала?


Wir halten uns fest,
Мы крепко держимся друг за друга,
Könn'n nicht ertragen, was kommt,
Не сможем выдержать того, что случится,
Wenn wir uns loslassen jetzt
Если мы отпустим друг друга сейчас.
Und immer wollen wir zurück
Всегда, когда мы хотим вернуться назад,
Haben Heimweh nach was,
У нас появляется ностальгия по тому,
Das es so nicht mehr gibt
Чего уже нет.
Ich leg' mein Kopf in dein'n Schoß
Я кладу голову на твои колени,
Deine Hand auf mei'm Ohr,
Твою руку себе на ухо,
Die Welt stoppt nur ganz kurz
Мир останавливается совсем ненадолго.
Das Fest ist vorbei
Праздник прошёл,
Und ja, es stimmt,
И да, это правда,
Wir waren am besten zu zweit
Нам было лучше вдвоём.


Wer weiß schon, was passiert?
Кто же знает, что случится?
Traust du dich raus mit mir?
Ты осмелишься выйти со мной?


Vielleicht bleibt kein Stein,
Возможно, ни один камень не останется
Wo er ist...
На своём месте...
Х
Качество перевода подтверждено