Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни ICH FÜHLE DICH исполнителя (группы) Alligatoah

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

ICH FÜHLE DICH (оригинал Alligatoah)

Я чувствую тебя (перевод Denath)

Da ist eine Präsenz, die man sofort wahrnimmt
Это присутствие, которое улавливаешь сразу,
Ein bisschen wie ein Handymast im Vorgarten
Это немного как сотовая вышка в палисаднике.
Den aber sonst keiner sieht wie ein Spukphänomen
Которую никто больше не видит, словно явление призрака.
Ein bisschen wie 'nem Arzt von einem Ufo erzählen
Это все равно что рассказывать врачу об НЛО,
So wie synchrone Gedanken mit deinem Zwillingsbro
Это будто синхронные мысли с твоим братом-близнецом,
Obwohl du auf Sylt und er in Sydney wohnt, ein bisschen so
Хотя ты живешь на Зильте, а он в Сиднее, вроде того.
Oder wie in 'ner alten Kapelle
Или как в старой часовне,
Auch wenn man weiß, dass es Geister nicht gibt
Даже если ты знаешь, что привидений нет,
Ein bisschen wie ein Ohrwurm, aber von einem Gesicht
Это вроде ушного червя, только от лица.
Ich habe gehört, es gab mal einen Menschen
Я слышал, когда-то был человек,
Der Radiofrequenzen im Zahngold empfängt
Который ловил радиочастоты через золото в зубах.
Ein bisschen so, nur ohne Zahngold und ohne Radiofrequenzen
Типа того, но без зубного золота и без радиочастот.
Ein bisschen wie, wenn Hunde plötzlich winseln und jaulen
Это как когда собаки внезапно скулят и воют,
Und Vögel tiefer fliegen und das alles in meinem Bauch
И птицы летают ниже, и все это у меня в животе.


Ja!
Да!
Kann nicht mehr schlafen, als wäre es Vollmond
Не могу спать, будто сейчас полнолуние.
Mich ruhig zu verhalten, versuch' ich erfolglos
Пытаюсь сохранять спокойствие, но безуспешно.
Es kribbelt im Nacken, ich hoffe, das soll so
Покалывает в затылке, надеюсь, так и должно быть.
Es klingt vielleicht ein bisschen esoterisch, aber
Это может звучать чуть эзотерически, но


Ich fühle dich
Я чувствую тебя.
Alles, was du machst, ist der Übershit
Все, что ты делаешь, — это топовая фигня.
Ich seh' das, ich berühr' dich nicht
Я вижу это, не касаюсь тебя,
Doch ich fühle dich
Но я чувствую тебя.


Ich fühle dich
Я чувствую тебя.
Egal, ob du hier oder da drüben sitzt
Неважно, сидишь ли ты здесь или там,
Zwei Meter Gänsehaut
Два метра мурашек
Lügen nicht, ich fühle dich
Не лгут, я чувствую тебя.


Du bist wie Staub, ich nehm' dich wahr, aber nicht visuell
Ты будто пыль, я воспринимаю тебя, но не визуально.
Ein bisschen wie die schönste Allergie der Welt
Это что-то вроде самой красивой аллергии в мире,
Als ob Schamanen mich heilen müssten mit etwas Frischluft
Как будто шаманы должны были исцелить меня свежим воздухом,
Ein bisschen Homöopathie, ein bisschen Exorzismus
Немного гомеопатии, немного экзорцизма.
Oder wie dieses sichere Gefühl, dass Schrecken naht
Или словно это уверенное чувство, что грядет ужас.
Ich relate mit diesem Becherglas von Jurassic Park
Я ассоциирую себя с этим стаканом из "Парка Юрского периода",
Ein bisschen wie die Frage, ob zuhause noch der Herd brennt
Это слегка как вопрос, горит ли дома плита.
So nistet es in meinem Kopf und raubt mir meine Nerven
Оно вьет в моей голове гнездо и лишает меня нервов.
Es ist Chemieunterricht, ich reagiere auf dich
Это урок химии, я реагирую на тебя,
Ein bisschen wie ein niedlicher Biss
Немного как милый укус, 1
Ein bisschen wie ein Parasit im Bein
Немного как паразит в ноге.
Ist es nicht gruselig, verliebt zu sein?
Разве это не жутко — быть влюбленным?


Kann nicht mehr schlafen, als wäre es Vollmond
Не могу спать, будто сейчас полнолуние.
Mich ruhig zu verhalten, versuch' ich erfolglos
Пытаюсь сохранять спокойствие, но безуспешно.
Es kribbelt im Nacken, ich hoffe, das soll so
Покалывает в затылке, надеюсь, так и должно быть.
Es klingt vielleicht ein bisschen esoterisch, aber
Это может звучать чуть эзотерически, но


Ich fühle dich
Я чувствую тебя.
Alles, was du machst, ist der Übershit
Все, что ты делаешь, — это топовая фигня.
Ich seh' das, ich berühr' dich nicht
Я вижу это, не касаюсь тебя,
Doch ich fühle dich
Но я чувствую тебя.


Ich fühle dich
Я чувствую тебя.
Egal, ob du hier oder da drüben sitzt
Неважно, сидишь ли ты здесь или там,
Zwei Meter Gänsehaut
Два метра мурашек
Lügen nicht, ich fühle dich
Не лгут, я чувствую тебя.


Aufstand an den Armhaaren
Восстание волос на руках,
Es vibriert in der Brust
Вибрация в груди,
Wangen färben sich alarmfarben
Щеки окрашиваются в тревожные цвета,
Du liegst in der Luft und
Ты паришь в воздухе, и


Ich fühle dich
Я чувствую тебя.
Alles, was du machst, ist der Übershit
Все, что ты делаешь, — это топовая фигня.
Ich seh' das, ich berühr' dich nicht
Я вижу это, не касаюсь тебя,
Doch ich fühle dich
Но я чувствую тебя.


Ich fühle dich
Я чувствую тебя.
Egal, ob du hier oder da drüben sitzt
Неважно, сидишь ли ты здесь или там,
Zwei Meter Gänsehaut
Два метра мурашек
Lügen nicht, ich fühle dich
Не лгут, я чувствую тебя.





1 — Игра слов: ein bisschen может означать как "немного", так и уменьшительно-ласкательный вариант слова "укус".
Х
Качество перевода подтверждено