Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Best Thing (That Never Happened) исполнителя (группы) We Are The In Crowd

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Best Thing (That Never Happened) (оригинал We Are The In Crowd)

Лучшее (что никогда не случится) (перевод Severed wings)

I let you get away with
Я позволю тебе уйти
Thinking you're the cure.
С мыслью, что ты — мое лекарство.
I think I'm in too deep,
Мне кажется, я нырнула слишком глубоко,
It's time to pull the cord.
Самое время сказать "стоп". 1


You like me more when you think
Я нравлюсь тебе больше, когда ты думаешь,
I'm getting bored.
Что мне становится скучно.
I hope you're home the day I
Надеюсь, ты останешься дома в тот день,
Tear down the walls.
Когда я снесу его стены.


I won't settle, settle, settle,
Я не остепенюсь,
You are never gonna hold me down.
Ты никогда не сможешь меня удержать.
So toxic, you ain't nothin' but a prick.
Такой ядовитый, да ты просто придурок!
I'm the best thing that never happened to ya.
Я — лучшее, что никогда с тобой не случится.


Never, never, never,
Никогда, никогда, никогда,
You are never gonna live this down.
Ты никогда не загладишь свою вину.
Life's too short, I can't fake it anymore.
Жизнь слишком коротка, я устала притворяться.
I'm the best thing that never happened to ya.
Я — лучшее, что никогда с тобой не случится.


Don't you get sick of only
Как тебя только не тошнит
Hearing your own voice.
От собственного голоса?
Talk like you're so damn tough
Говоришь, как будто ты такой крутой,
But you're just a little boy.
Но ты просто маленький мальчик.


You like to think you broke the mold
Тебе нравится думать, что ты сломал стереотипы, 1
But now I'm sure.
Но теперь-то я уверена:
You'll crack just like the rest when I
Ты будешь повержен 3 как и все остальные,
Break your fucking jaw.
Когда я сломаю твою греб*ную челюсть.


I won't settle, settle, settle,
Я не остепенюсь,
You are never gonna hold me down.
Ты никогда не сможешь меня удержать.
So toxic, you ain't nothin' but a prick.
Такой ядовитый, да ты просто придурок!
I'm the best thing that never happened to ya.
Я — лучшее, что никогда с тобой не случится.


Never, never, never,
Никогда, никогда, никогда,
You are never gonna live this down.
Ты никогда не загладишь свою вину.
Life's too short, I can't fake it anymore.
Жизнь слишком коротка, я устала притворяться.
I'm the best thing that never happened to ya.
Я — лучшее, что никогда с тобой не случится.


I won't settle,
Я не остепенюсь,
I won't settle,
Я не остепенюсь,
I won't settle.
Я не остепенюсь/


I won't settle, settle, settle,
Я не остепенюсь,
You are never gonna hold me down.
Ты никогда не сможешь меня удержать.
So toxic, you ain't nothin' but a prick.
Такой ядовитый, да ты просто придурок!
I'm the best thing that never happened to ya.
Я — лучшее, что никогда с тобой не случится.


Never, never, never,
Никогда, никогда, никогда,
You are never gonna live this down.
Ты никогда не загладишь свою вину.
Life's too short, I can't fake it anymore.
Жизнь слишком коротка, я устала притворяться.
I'm the best thing that never happened to ya.
Я — лучшее, что никогда с тобой не случится.





1 — сокр. от "pull the emergency cord" = дёрнуть стоп-кран

2 — буквально: сломать шаблон

3 — буквально: сломаешься, дашь трещину
Х
Качество перевода подтверждено