Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Nichts Als Horizonte исполнителя (группы) Santiano

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Nichts Als Horizonte (оригинал Santiano)

Ничего, кроме горизонта (перевод Елена Догаева)

Alles grau und der Weg ist noch so weit
Всё серо и путь ещё долог,
Keiner spricht, schwer und bleiern kriecht die Zeit
Никто не говорит, ползёт тяжёлое свинцовое время,
Jeder Tag ist genau wie der davor
Каждый день похож на предыдущий,
Und ich sehe zu dem Wolkenmeer empor
И я смотрю на море облаков,
Doch der Himmel schweigt...
Но небо молчит...


Nichts als Horizonte
Ничего, кроме горизонта -
Und die Seele sieht kein Land
И душа не видит земли!
Nichts als Horizonte
Ничего, кроме горизонта -
Kommen wir denn niemals an
Мы никогда не доберёмся туда!
Diese raue, blaue Weite
Эта дикая голубая даль
Bringt mein Herz um den Verstand
Сводит моё сердце с ума!
Nichts als Horizonte
Ничего, кроме горизонта -
Und die Seele sieht kein Land
И душа не видит земли!


Irgendwann wird auch diese Zeit vergehen
Когда-нибудь и это время пройдёт,
Und wir werden ein Licht am Ende sehen
И мы увидим свет в конце!
Die Mühe all der Tage zahlt sich aus
Усилия всех дней окупятся,
Und dann bringt uns ein guter Wind nach Haus
И потом добрый ветер принесёт нас домой,
Aber bis dahin...
Но до тех пор...


Nichts als Horizonte
Ничего, кроме горизонта -
Und die Seele sieht kein Land
И душа не видит земли!
Nichts als Horizonte
Ничего, кроме горизонта -
Kommen wir denn niemals an
Мы никогда не доберёмся туда!
Diese raue, blaue Weite
Эта дикая голубая даль
Bringt mein Herz um den Verstand
Сводит моё сердце с ума!
Nichts als Horizonte
Ничего, кроме горизонта -
Und die Seele sieht kein Land
И душа не видит земли!


Tagaus und tagein
День за днём
So fern von daheim
Так далеко от дома...
Wann holt uns das Glück nur wieder ein
Когда удача снова догонит нас?


Nichts als Horizonte
Ничего, кроме горизонта -
Und die Seele sieht kein Land
И душа не видит земли!
Nichts als Horizonte
Ничего, кроме горизонта -
Kommen wir denn niemals an
Мы никогда не доберемся туда!
Diese raue, blaue Weite
Эта дикая голубая даль
Bringt mein Herz um den Verstand
Сводит моё сердце с ума!
Nichts als Horizonte
Ничего, кроме горизонта...


Nichts als Horizonte
Ничего, кроме горизонта...


Nichts als Horizonte
Ничего, кроме горизонта -
Und die Seele sieht kein Land
И душа не видит земли!
Х
Качество перевода подтверждено