Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Arsonist исполнителя (группы) Puscifer

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Arsonist (оригинал Puscifer)

Поджигатель (перевод Гошка Кошка)

Fire! Fire! The bridge is on fire!
Огонь! Огонь! Мост в огне!
Burn it away, your last connection
Сожги свою последнюю связь.
Fire! Fire! All bridges on fire!
Огонь! Огонь! Все мосты в огне!
Your social skills resemble arson
Твои социальные навыки похожи на поджог.


You seem ok with this
А ты с этим, кажется, согласен.
So deleterious
Жуткий вредитель.
Remorse for you is not an option
Раскаяние – это не о тебе.


What's a matter Beavis?
Что с тобой не так, придурок?
What's a matter Beavis?
Что с тобой не так, придурок?
Why you gotta burn, gotta burn it all down?
Почему ты сжигаешь, сжигаешь всё дотла?
What's a matter Beavis?
Что с тобой не так, придурок?


Burn it all down, burn down all bridges
Сжигаешь всё дотла, сжигаешь все мосты.


Fire! Fire! Shit's on fire!
Огонь! Огонь! Дер*мо в огне!
Beavis sure do love his matches
Придурок так любит свои спички.


Choking on the smoke from the fire you started
Задыхаешься дымом от огня, который ты разжег,
Choking on the ash from the bridges you've burned
Задыхаешься пеплом мостов, которые ты сжёг.
Choking on the smoke from the fire you started
Задыхаешься дымом от огня, который ты разжег,
Choking on the ash from the bridges you've burned
Задыхаешься пеплом мостов, которые ты сжёг.


Daddy didn't love ya, gotta burn it all down
Папочка не любил тебя, сожги всё дотла,
What's a matter Beavis?
Что с тобой не так, придурок?
Knock a better brother, gotta burn it all down
Избей лучшего брата, сожги всё дотла,
What's a matter Beavis?
Что с тобой не так, придурок?
Why ya gotta burn, gotta burn it all down?
Почему ты должен гореть, нужно ли всё сжечь?
Daddy (gotta) love ya, (gotta) burn it all down
Папочка (должен) любить тебя, (должен) сжечь всё дотла.
Why ya gotta burn, gotta burn it all down?
Почему ты должен гореть, нужно ли всё сжечь?
Not the better brother, gotta burn it all down
Худший брат, сжечь всё дотла.


He said burn, burn
Он говорил: "Сжечь, сжечь!",
Choking on the smoke from the fire you started
Задыхаясь дымом от огня, который сам разжег,
Choking on the ash from the bridges you've burned
Задыхаясь пеплом мостов, которые сам сжёг.
He said burn, burn
Он говорил: "Сжечь, сжечь!",
Choking on the smoke from the fire you started
Задыхаясь дымом от огня, который сам разжег,
Choking on the ash from the bridges you've burned
Задыхаясь пеплом мостов, которые сам сжёг.
Х
Качество перевода подтверждено