Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Mon Pays исполнителя (группы) Patrick Fiori

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Mon Pays (оригинал Patrick Fiori)

Моя страна (перевод Amethyst)

Je prendrai dans mes bagages
Я возьму с собой в дорогу*
Tes soleils et tes nuages
Твои солнечные лучи и твои облака.
Chaque saison de ta vie
Каждая пора твоей жизни
Devient la mienne
Становится и моей порой.
J'emporterai avec moi
Я заберу с собой
Qui tu es, ce que tu vois
Тебя и то, что, что ты видишь.
Je m'eloigne un peu
Я немного отдаляюсь,
Mais tu le sais.
Но ты это знаешь.


Mon pays
Моя страна —
C'est toi
Ты.
Et ma terre
А моя земля —
Est sous tes pas
Под твоими ногами.
Mon pays
Моя страна,
C'est la
Она та,
Ou tu vis
Где живешь ты,
La ou tu vas
Там, где ходишь ты.


Je mettrai dans mes valises
Я положу в свои чемоданы
Ces parfums qui me seduisent
Эти духи, что соблазняют меня,
Qui me font trouver ta peau
Что заставляют меня почувствовать тебя**,
Quand je suis loin
Когда я далеко.
Je saurai garder le charme
Я сумею сохранить очарование
Pas de doute, pas de larme
Без сомнения, без слез,
Juste un peu de temps
Всего лишь немного времени,
Et tu verras
И ты увидишь!


Mon pays
Моя страна —
C'est toi
Ты.
Et ma terre
А моя земля —
Est sous tes pas
Под твоими ногами.
Mon pays
Моя страна,
C'est la
Она та,
Ou tu vis
Где живешь ты,
La ou tu vas
Там, где ходишь ты.


Oublier les frontieres
Позабыть о границах,
Oublier la distance
О расстоянии.
Garder le feu dans nos yeux
Хранить огонь в наших глазах,
Que demain comme hier
Чтобы завтра было таким же, как вчера.
Ni le temps, ni l'absence
Чтобы ни время, ни отсутствие
Ne soit plus fort que nous deux
Не сломили нас***.
Plus fort que nous deux
Забудь о расстоянии!
Oublie la distance
Дай мне немного времени!
Donne-moi un peu de temps


Моя страна —
Mon pays c'est toi
Ты.
Ma terre est la sous tes pas
Моя земля там, где ступаешь ты.
Mon pays c'est la
Моя страна там,
Ou tu t'en vas
Куда уходишь ты.


Il n'y a plus de frontiere
Нет больше границ,
Juste ce feu dans nos yeux
Только этот огонь в наших глазах.
Il n'y a plus de distance
Нет больше расстояния.
Mon pays c'est toi,
Моя страны — ты.
Mon pays c'est toi
Моя страна — это ты!





* досл. возьму в свой багаж

** досл. заставляю находить вою кожу

*** не стали сильнее нас двоих
Х
Качество перевода подтверждено