Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Le Temps Des Cerises исполнителя (группы) Patrick Bruel

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Le Temps Des Cerises (оригинал Patrick Bruel)

Вишневая пора (перевод Amethyst)

Quand nous chanterons le temps des cerises
Когда мы будем петь о вишневой поре,
Et gai rossignol et merle moqueur
И веселый соловей, и дрозд-пересмешник
Seront tous en fête!
Зайдутся в празднике!
Les belles auront les folies en tête
Красавицы с головой окунутся в безумство,
Et les amoureux, du soleil au cœur!
А сердца влюбленных зальются солнцем!
Quand nous chanterons le temps des cerises
Когда мы будем петь о вишневой поре,
Sifflera bien mieux le merle moqueur!
Дрозд-пересмешник засвистит еще веселей!


Mais il est bien court le temps des cerises
Но как она коротка, вишневая пора,
Où l'on s'en va deux cueillir en rêvant
Где мы вдвоем уходим собирать, предавшись мечтам,
Des pendants d'oreilles...
Вишневые серьги...
Cerises d'amour aux roses pareilles
Вишни любви подобны розам,
Tombant sous la feuille en gouttes de sang...
Падая на лепесток, залитый каплям крови...
Mais il est bien court le temps des cerises
Но как она коротка, вишневая пора,
Pendants de corail qu'on cueille en rêvant!
Пора коралловых серег, что собирают в мечтах!


Quand vous en serez au temps des cerises
Когда вы очутитесь в вишневой поре,
Si vous avez peur des chagrins d'amour
Если вас будут страшить любовные печали,
Évitez les belles!
Избегайте красавиц!
Moi qui ne crains pas les peines cruelles
Я, тот, кого не пугает жестокая боль,
Je ne vivrai point sans souffrir un jour...
Я не проживу и дня без страданий...
Quand vous en serez au temps des cerises
Когда вы очутитесь в вишневой поре,
Vous aurez aussi des peines d'amour!
Вы тоже наполнитесь любовью до краев!


J'aimerai toujours le temps des cerises
Я бы хотел, чтобы вишневая пора длилась вечно.
C'est de ce temps-là que je garde au cœur
Именно того момента на сердце моем
Une plaie ouverte!
Открытая рана!
Et dame Fortune en m'étant offerte
И госпожа Удача, предлагая себя,
Ne pourra jamais fermer ma douleur...
Не сможет никогда усмирить мою боль...
J'aimerai toujours le temps des cerises
Я бы хотел, чтобы вишневая пора длилась вечно,
Et le souvenir que je garde au cœur!
И те воспоминания, что я храню в сердце!
Х
Качество перевода подтверждено