Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Warum Gibst Du Uns Auf? исполнителя (группы) Milano

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Warum Gibst Du Uns Auf? (оригинал Milano)

Почему ты отрекаешься от нас? (перевод Сергей Есенин)

Ich glaub', du vergisst mich
Мне кажется, ты забываешь меня.
Warum sonst bist du so glücklich?
Иначе почему ты так счастлива?
Ich denk' oft zurück, denk' an dich,
Я часто вспоминаю, думаю о тебе,
Es tut weh, wenn ich merk', ich vermiss' dich
Больно, когда я понимаю, что скучаю по тебе.
Hey, ich park' vor deinem Haus
Эй, я паркуюсь у твоего дома.
Ich will nur reden mit dir
Я просто хочу поговорить с тобой.
Du hast in mein'n T-Shirts geschlafen
Ты спала в моих футболках,
Und jetzt stellst du sie einfach neben die Tür
А теперь просто оставляешь их около двери.
Ich schwör', du spielst nicht fair
Клянусь, ты играешь нечестно.
Ich hab' ein'n Stein im Herz
У меня камень на сердце.
Hatten wir denselben Traum?
У нас была одна и та же мечта?
Weil du träumst nicht mehr
Потому что ты больше не мечтаешь.
Ich geb' die Nachricht ein
Я пишу сообщение.
Mir fällt das Lächeln schwer
Мне трудно улыбаться.
Was ist nach all dem dein Versprechen wert?
Чего стоит твоё обещание после всего этого?


Warum gibst du uns auf?
Почему ты отрекаешься от нас?
Du sagst kein Wort,
Ты не говоришь ни слова,
Aber dein Schweigen
Но твоё молчание
Ist so laut genug, so laut (so laut)
Достаточно громко, так громко (так громко)
Warum gibst du uns auf?
Почему ты отрекаешься от нас?
Wir sind beide zerstört,
Мы оба уничтожены,
Aber du hast es dir so ausgesucht, oh
Но ты выбрала себе этот путь.


Ich schlaf' allein ein, schlaf' fast nicht
Я засыпаю в одиночестве, почти не сплю.
Mein letzter Gedanke dreht sich nur um dich
Моя последняя мысль только о тебе.
Ich träum' von dir jede Nacht,
Ты снишься мне каждую ночь,
Werde wach, schau' mich um
Просыпаюсь, оглядываюсь
Und ich frag' mich, wo du bist
И задаюсь вопросом, где ты.
Aber du bist nicht hier
Но тебя здесь нет.
Sag mir, was passiert ist?
Скажи мне, что случилось?
Hast mein Herz so gefickt
Ты так поимела моё сердце.
Dieser Schmerz sitzt so tief
Эта боль так глубока.


Warum gibst du uns auf?
Почему ты отрекаешься от нас?
Du sagst kein Wort,
Ты не говоришь ни слова,
Aber dein Schweigen
Но твоё молчание
Ist so laut genug, so laut (so laut)
Достаточно громко, так громко (так громко)
Warum gibst du uns auf?
Почему ты отрекаешься от нас?
Wir sind beide zerstört,
Мы оба уничтожены,
Aber du hast es dir so ausgesucht, oh
Но ты выбрала себе этот путь.


Kein Wort von dir ist wahr
Ни одно твоё слово не является правдой.
Du hast gesagt,
Ты сказала,
Dass das mit uns beiden für immer ist
Что это между нами навсегда.
Komm schon, erinner dich,
Ну же, вспомни,
Du nennst mich ein'n Fehler
Ты называешь меня ошибкой.
Doch jeder sieht, dass du keine Liebe kennst,
Но все видят, что ты не знаешь любви,
Denn du hast nie gekämpft
Ведь ты никогда не боролась.


Warum gibst du uns auf?
Почему ты отрекаешься от нас?
Du sagst kein Wort,
Ты не говоришь ни слова,
Aber dein Schweigen
Но твоё молчание
Ist so laut genug, so laut (so laut)
Достаточно громко, так громко (так громко)
Warum gibst du uns auf?
Почему ты отрекаешься от нас?
Wir sind beide zerstört,
Мы оба уничтожены,
Aber du hast es dir so ausgesucht, oh
Но ты выбрала себе этот путь.
Х
Качество перевода подтверждено