Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Voilà исполнителя (группы) Milano

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Voilà (оригинал Milano)

Вуаля! (перевод Сергей Есенин)

Voilà! Voilà! Voilà!
Вуаля! Вуаля! Вуаля!
Ich gab dir mein Herz mit jedem Schlag
Я отдавал тебе своё сердце каждую секунду.
Hab' dich so geliebt,
Я так любил тебя,
Doch, dass du mich so siehst,
Но, чтобы ты видела меня таким,
Das wollte ich nie
Я никогда не хотел.


Baby, schwör', meine Trän'n
Детка, клянусь, мои слёзы
Hat vor dir keine andre geseh'n
До тебя не видела ни одна другая.
Ich dachte, du kannst mich versteh'n,
Я думал, ты сможешь меня понять,
Doch weiß, ich lag falsch
Но знаю, что я ошибался.
Wir sind so distanziert,
Мы так отдалились друг от друга,
Also leg' ich dir Blum'n vor die Tür
Поэтому я кладу цветы у твоей двери.
Wie kann's sein,
Как такое возможно,
Dass du nichts mehr spürst?
Что ты больше ничего не чувствуешь?
Ich verbrenn', du bleibst kalt
Я сгораю, ты остаёшься холодной.


Voilà! Voilà! Voilà!
Вуаля! Вуаля! Вуаля!
Ich gab dir mein Herz mit jedem Schlag
Я отдавал тебе своё сердце каждую секунду.
Hab' dich so geliebt,
Я так любил тебя,
Doch dass du mich so siehst,
Но, чтобы ты видела меня таким,
Das wollte ich nie
Я никогда не хотел.
Voilà! Voilà! Voilà!
Вуаля! Вуаля! Вуаля!
Jetzt ist nichts mehr übrig von dem, was ich war
Теперь ничего не осталось от того, кем я был.
Hab' alles versucht,
Я перепробовал всё,
Doch das, was ich tu',
Но того, что я делаю,
War dir nie genug
Тебе всегда было мало.


Ich reiß' mir mein Herz aus der Brust,
Я вырываю своё сердце из груди,
Weil ich für dich sterb', wenn ich muss
Потому что умру за тебя, если придётся.
Dann wär'n wir den Schmerz endlich los,
Тогда мы бы наконец избавились от боли,
Doch dir wär's egal,
Но тебе всё равно,
Denn du willst mehr, als ich hab',
Ведь ты хочешь больше, чем у меня есть,
Sagst, es reicht dir nicht
Говоришь, что тебе недостаточно этого.
Geb' dir mein Leben,
Отдаю тебе свою жизнь,
Aber ich krieg' keins zurück
Но ничего не получаю взамен.
Ich laufe Meilen für dich,
Я прохожу мили ради тебя,
Du nicht einen Schritt,
Ты не делаешь ни единого шага,
Und sogar das werd' ich verzeih'n
И даже это я прощу.


Voilà! Voilà! Voilà!
Вуаля! Вуаля! Вуаля!
Ich gab dir mein Herz mit jedem Schlag
Я отдавал тебе своё сердце каждую секунду.
Hab' dich so geliebt,
Я так любил тебя,
Doch dass du mich so siehst,
Но, чтобы ты видела меня таким,
Das wollte ich nie
Я никогда не хотел.
Voilà! Voilà! Voilà!
Вуаля! Вуаля! Вуаля!
Jetzt ist nichts mehr übrig von dem, was ich war
Теперь ничего не осталось от того, кем я был.
Hab' alles versucht,
Я перепробовал всё,
Doch das, was ich tu',
Но того, что я делаю,
War dir nie genug
Тебе всегда было мало.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки