Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Niemandsland исполнителя (группы) Massendefekt

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Niemandsland (оригинал Massendefekt)

Ничейная земля (перевод Сергей Есенин)

Was uns verbindet,
Нас связывает то,
Wir sind nicht von hier,
Что мы не местные,
Und was uns stark macht,
И делает сильными то,
Wir wollen beide weg von hier
Что мы оба хотим уехать отсюда.
Jetzt stehen wir wieder irgendwo,
Теперь мы снова где-то,
Zwischen den Zeilen,
Между строк,
Und was mich antreibt,
И то, что мной движет,
Ich kann es mit dir teilen
Я могу разделить с тобой.


Und alles, alles sieht perfekt aus,
И всё, всё выглядит идеально,
Wenn man nur schnell genug wegschaut
Если достаточно быстро отводишь взгляд.
Alles sieht perfekt aus,
Всё выглядит идеально,


Wenn ich es mit dir teilen kann,
Если я могу разделить это с тобой,
Wenn ich es mit dir teilen kann
Если я могу разделить это с тобой.
Du und ich, du und ich, du und ich
Ты и я, ты и я, ты и я –
Kein Stillstand, kein Widerstand
Ни остановок, ни сопротивления,
Gemeinsam, Hand in Hand
Вместе, рука об руку.
Wenn ich es mit dir teilen kann,
Если я могу разделить это с тобой:
Zurück ins Niemandsland
Вернуться на ничейную землю.


Was wir auch probieren
Что бы мы ни пытались сделать
Und ob man gewinnt,
И возможно ли выиграть,
Ist alles nicht wichtig,
Всё не важно,
Solange wir zusammen sind
Пока мы вместе.


Und alles, alles sieht perfekt aus,
И всё, всё выглядит идеально,
Wenn man nur schnell genug wegschaut
Если достаточно быстро отводишь взгляд.
Alles sieht perfekt aus,
Всё выглядит идеально,


Wenn ich es mit dir teilen kann,
Если я могу разделить это с тобой,
Wenn ich es mit dir teilen kann
Если я могу разделить это с тобой.
Du und ich, du und ich, du und ich
Ты и я, ты и я, ты и я –
Kein Stillstand, kein Widerstand
Ни остановок, ни сопротивления,
Gemeinsam, Hand in Hand
Вместе, рука об руку.
Wenn ich es mit dir teilen kann,
Если я могу разделить это с тобой:
Zurück ins Niemandsland
Вернуться на ничейную землю.


Das kann uns keiner nehmen
Никто не может лишить нас этого
(Das kann uns keiner nehmen)
(Никто не может лишить нас этого)
Das gehört nur uns allein
Это принадлежит только нам
(Das gehört nur uns allein)
(Это принадлежит только нам)
Das kann uns keiner nehmen
Никто не может лишить нас этого
(Das kann uns keiner nehmen)
(Никто не может лишить нас этого)
Wenn es glücklich macht,
Если это делает счастливым,
Kann es doch nicht falsch sein
Это же не может быть неправильно.
Wenn es glücklich macht,
Если это делает счастливым,
Kann es doch nicht falsch sein
Это же не может быть неправильно.


Wenn ich es mit dir teilen kann,
Если я могу разделить это с тобой,
Wenn ich es mit dir teilen kann
Если я могу разделить это с тобой.
Du und ich, du und ich, du und ich
Ты и я, ты и я, ты и я –
Kein Stillstand, kein Widerstand
Ни остановок, ни сопротивления,
Gemeinsam, Hand in Hand
Вместе, рука об руку.
Wenn ich es mit dir teilen kann,
Если я могу разделить это с тобой:
Zurück ins Niemandsland
Вернуться на ничейную землю.
Х
Качество перевода подтверждено