Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Nothing to Do исполнителя (группы) Mary-Kate And Ashley Olsen

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Nothing to Do (оригинал Mary-Kate And Ashley Olsen)

Нечего делать (перевод Илья Тимофеев)

We made sixty pancakes, and ate about six.
Мы испекли шестьдесят блинов, и съели около шести.
We played ten games of pick-up sticks,
Мы десять раз сыграли в бирюльки,
Counted on cars on Route 66,
Подсчитывали автомобили на Шоссе 66.
but there's nothing much to do.
Но больше делать нечего.
We played four games of checkers,
Мы сыграли четыре партии в шашки,
three games of chess, two of Monopoly, more or less.
Три партии в шахматы, две в «Монополию», или около того.
We tried to be neat. We made quite a mess.
Мы пытались быть аккуратными. Мы создали полный беспорядок.
Now there's nothing much to do!
А теперь больше нечего делать!


[Chorus:]
[Припев:]
Nothing to do. Nothing to do.
Нечего делать. Нечего делать.
Nothing to do. Nothing to do.
Нечего делать. Нечего делать.
Nothing to do. Nothing really,
Нечего делать. Нечего,
Nothing to do.
Совсем нечего делать!


We played house in the house, played school in the grass.
Мы играли в «больницу» дома, играли в «школу» во дворе.
I played a teacher, I barely passed.
Я была учительницей. — Я едва сдала.
Listened to some music. That was pretty cool,
Немного послушали музыку. Было прикольно.
but there's nothing much to do!
Но больше делать нечего!
We ate two fat bananas, a thin piece of cheese.
Мы съели два толстых банана, тонкий ломтик сыра.
An apple to crunch. An orange to squeeze.
Хрустели яблоками. Грызли апельсины.
Got a milk moustache, which you wiped on your sleeves.
Измазались молочными усами. — Которые ты вытерла о рукав.
Talk about nothing much to do.
Поговорим о том, что больше нечего делать.


[Chorus]
[Припев]


We've already done ‘bout a hundred and twenty-one
Мы уже сделали примерно сто двадцать одну
of our favorite fun things to do.
Из всех наших любимых весёлых вещей.
But we won't be satisfied, remotely satisfied,
Но мы не будем довольны, и близко не будем довольны,
till we find number one twenty-two.
Пока не отыщем номер сто двадцать два.


[Chorus 2x]
[Припев 2 раза]




Х
Качество перевода подтверждено