Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Calm Down исполнителя (группы) Krewella

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Calm Down (оригинал Krewella)

Успокоиться (перевод Алекс)

[Verse 1:]
[1 куплет:]
Got all my keys don't you follow me, call on me
У тебя есть все мои ключи. Не смей ходить за мной, звонить мне.
Ain't mood for no drama
У меня нет настроения выяснять отношения.
Outta my face, didn't you read my policy
Скройся с глаз долой. Неужели ты не понял моих принципов?
I do what I wanna
Я делаю, что хочу.
You ain't my therapist, ain't got the formula
Ты не мой психотерапевт, у тебя нет формулы.
So stay in your corner
Так что сиди в своём углу.
Last thing I need is my head underwater
Последнее, чего я хочу, это чтобы меня накрыло с головой.
Didn't I warn ya
Я же тебя предупреждала.


[Pre-Chorus:]
[Распевка:]
Wanna feel the good
Я хочу чувствовать хорошее,
Wanna feel the bad, feel it all
Хочу чувствовать плохое, чувствовать всё.
Got a human heart
У меня человеческое сердце,
I'ma let that fly and fall
Я позволяю ему взлететь и упасть,
When I feel insane
Когда я чувствую безумие,
And I rap that pain
Я понимаю эту боль,
No doubt
Без сомнений.
I'ma spell it out
Читай по губам.


[Chorus:]
[Припев:]
Don't tell me to calm down
Не проси меня успокоиться,
I'm about tear this fuckin' place down
Я готова разнести здесь всё к чертям.
Kinda like the way I let it go
Мне даже нравится отпускать ситуацию.
Don't tell me to calm down
Не проси меня успокоиться,
I'm about to tear this fuckin' place down
Я готова разнести здесь всё к чертям.
No, I ain't afraid to let it go
Нет, я не боюсь отпускать ситуацию.
Don't tell me to calm down
Не проси меня успокоиться,
Don't tell me to calm down
Не проси меня успокоиться.


[Verse 2:]
[2 куплет:]
Don't hit me up like you want an apology
Не приставай ко мне, как будто тебе нужны извинения.
I'm too busy wylin'
Я слишком занята, чтобы заниматься глупостями.
Sipping on vodka 'cause you ain't my cup of tea
Я пью водку, потому что ты не в моем вкусе.
I put you on silent
Я ставлю тебя на беззвучный режим.
Say one more thing and I'll take it from zero to sixty
Скажи ещё хоть слово, и я разгонюсь с нуля до шестидесяти.
That's good to be honesty, honestly
Честность, честность — это хорошо.
If you can't handle it
Если ты не можешь с ней справиться,
Get off my fuckin' dick
Убери свой гр*баный чл*н.


[Pre-Chorus:]
[Распевка:]
Wanna feel the good
Я хочу чувствовать хорошее,
Wanna feel the bad, feel it all
Хочу чувствовать плохое, чувствовать всё.
Got a human heart
У меня человеческое сердце,
I'ma let that fly and fall
Я позволяю ему взлететь и упасть,
When I feel insane
Когда я чувствую безумие,
And I rap that pain
Я понимаю эту боль,
No doubt
Без сомнений.
I'ma spell it out
Читай по губам.


[Chorus:]
[Припев:]
Don't tell me to calm down
Не проси меня успокоиться,
I'm about tear this fuckin' place down
Я готова разнести здесь всё к чертям.
Kinda like the way I let it go
Мне даже нравится отпускать ситуацию.
Don't tell me to calm down
Не проси меня успокоиться,
I'm about to tear this fuckin' place down
Я готова разнести здесь всё к чертям.
No, I ain't afraid to let it go
Нет, я не боюсь отпускать ситуацию.
Don't tell me to calm down
Не проси меня успокоиться,
Don't tell me to calm down
Не проси меня успокоиться.


[Bridge:]
[Переход:]
Down, down, d-d-down, down
Успокоиться, успокоиться...
When the red line blows
Когда всё доходит до точки кипения,
I just can't lay low
Я просто не могу сдержаться.
Down, down, d-d-down, down
Успокоиться, успокоиться...
When the red line blows
Когда всё доходит до точки кипения,
I just can't lay low
Я просто не могу сдержаться.


[Chorus:]
[Припев:]
Don't tell me to calm down
Не проси меня успокоиться,
I'm about tear this fuckin' place down
Я готова разнести здесь всё к чертям.
Kinda like the way I let it go
Мне даже нравится отпускать ситуацию.
Don't tell me to calm down
Не проси меня успокоиться,
I'm about to tear this fuckin' place down
Я готова разнести здесь всё к чертям.
No, I ain't afraid to let it go
Нет, я не боюсь отпускать ситуацию.
Don't tell me to calm down
Не проси меня успокоиться,
Don't tell me to calm down
Не проси меня успокоиться.
Х
Качество перевода подтверждено