Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Fin Octobre, Début Novembre исполнителя (группы) Isabelle Boulay

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Fin Octobre, Début Novembre (оригинал Isabelle Boulay)

Конец октября, начало ноября (перевод Valerie)

C'est fin octobre début novembre
Это конец октября, начало ноября;
Le ciel est rose et bleu lavande
Небо розовое и светло-сиреневое.
Seule dans la foule de Montréal
Одна в суматохе Монреаля, 1
Je marche, je cours sur Mont-Royal
Я иду, я бегу по Мон-Руаяль. 2
Les arbres ont perdu leurs habits
Деревья сбросили свои одежды,
Les merles bleus ferment leurs nids
Дрозды заканчивают свои гнезда.
Chemin de terre, bonne cadence
Грунтовая дорога, быстрый темп.
Mon amour tu me manques
Любовь моя, я скучаю по тебе.


C'est fin octobre début novembre
Это конец октября, начало ноября;
Ma main te cherche dans sa balance
Моя рука ищет тебя в равновесии.
Un beau dimanche sur Saint-Laurent
Прекрасное воскресенье в Сан-Лоран. 3
Toutes les odeurs sont là tout l'temps
Все запахи здесь, все времена.
Les langues sont un joli bordel
И языки в ужасном беспорядке,
Si loin de la tour de Babel
Так далеко от Вавилонской башни.
Moi c'est ta voix que j'veux entendre
Я хотела бы слышать твой голос.
Mon amour tu me manques
Любовь моя, я скучаю по тебе.


C'est fin octobre début novembre
Это конец октября, начало ноября;
Ma ville s'endort en ton absence
Мой город затих без тебя.
Mais dis-moi quand reviendras-tu?
Скажи мне, когда ты вернешься?
Fou rire sans toi c'est peine perdue
Бешеный смех без тебя — это напрасные старания.
T'es rare comme une étoile filante
Ты редкость, точно падающая звезда.
J'fais pas de vœux j'ai pris une chance
Я не даю обещаний, я рискнула.
Je garde ton odeur dans la chambre
Я храню твой запах в комнате.
Mon amour tu me manques
Любовь моя, я скучаю по тебе.


C'est fin octobre début novembre
Это конец октября, начало ноября;
Le jour est court, la nuit pesante
И день краток, ночь тяжка.
Le jaune et le rouge sur la ville
Листья над городом,
Le vent les bouge, les éparpille
Ветер их волнует и бросает.
L'automne est triste, le ciel est bas
Осень грустна, низкое небо.
Termine vite et reviens-moi
Покончи с этим скорей и вернись ко мне,
Défaire le nœud que j'ai au ventre
Чтобы снять то напряжение, что внутри. 4
Mon amour tu me manques
Любовь моя, я скучаю по тебе.


C'est fin octobre début novembre
Это конец октября, начало ноября;
Le ciel est rose et bleu lavande
Небо розовое и светло-сиреневое.
Seule dans la foule de Montréal
Одна в суматохе Монреаля,
Je marche, je cours sur Mont-Royal
Я иду, я бегу по Мон-Руаяль.
Les arbres ont perdu leurs habits
Деревья сбросили свои одежды,
Les merles bleus ferment leurs nids
Дрозды заканчивают свои гнезда.
Chemin de terre, bonne cadence
Грунтовая дорога, быстрый темп.
Mon amour tu me manques.
Любовь моя, я скучаю по тебе.





1 — самый крупный город в провинции Квебек

2 — гора, расположенная на территории Монреаля

3 — город на Лазурном берегу

(4 — дословно: развязать узел, что у меня в животе}
Х
Качество перевода подтверждено