Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Cold Shoulder исполнителя (группы) Garth Brooks

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Cold Shoulder (оригинал Garth Brooks)

Замерзшая обочина (перевод Ирина)

There's a fire burning bright
Ярко горит огонь в камине
At our house tonight
Вечером в нашем доме,
Slow music playing
Играет медленная мелодия,
And soft candlelight
Свечи льют свой мягкий свет.
On her lips I keep tasting
Я все еще ощущаю на ее губах вкус
The warm red wine
Теплого красного вина.
I'm there in her arms
И я там, в ее объятиях,
But it's all in my mind
Но все это только в моих фантазиях.


The snow is piled high on the highway tonight
Сегодня ночью на шоссе навалило снега.
I'm a ship lost at sea on this ocean of white
Я — корабль, затерянный в море, посреди снежного океана.
Eighteen wheels anchored somewhere out of Dover
Восемнадцать машин застряло где-то вдали от Дувра.
I wish I could hold her
Хотел бы я обнять ее
Instead of huggin' this old cold shoulder
Вместо того, чтобы прижиматься к привычной замерзшей обочине.


This old highway
Эта хорошо знакомая дорога
Is like a woman sometimes
Временами похожа на женщину.
She can be your best friend
Она может быть твоей лучшей подругой,
But she's the real jealous kind
Но она из тех, кто по-настоящему ревнив.
She's the lady that leads me
Она — дама, которая ведет меня
To the life I dream of
К жизни, о которой я мечтаю.
She's the mistress that keeps me
Она — госпожа, которая держит меня
From the ones that I love
Вдали от тех, кого я люблю.


The snow is piled high on the highway tonight
Сегодня ночью на шоссе навалило снега.
I'm a ship lost at sea on this ocean of white
Я — корабль, затерянный в море, посреди снежного океана.
Eighteen wheels anchored somewhere out of Dover
Восемнадцать машин застряло где-то вдали от Дувра.
I wish I could hold her
Хотел бы я обнять ее
Instead of huggin' this old cold shoulder
Вместо того чтобы прижиматься к привычной замерзшей обочине.
God, I wish I could hold her
Боже, как бы я хотел обнять ее
Instead of huggin' this old cold shoulder
Вместо того, чтобы прижиматься к привычной замерзшей обочине.
Х
Качество перевода подтверждено