Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Anne Frank: the Diary исполнителя (группы) Ex Libris

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Anne Frank: the Diary (оригинал Ex Libris)

Анна Франк: Дневник (перевод Mickushka)

The water softly glistens, reflects the carmine sky
Бесшумно сверкает вода, отражая карминовое небо,
While I stroll and savour this day, another year gone by
Пока я гуляю и наслаждаюсь днём, минул ещё один год.
These sweets and flowers, have thoroughly spoiled me
Эти сладости и цветы совершенно меня избаловали,
But none so grand as you my dear diary, my friend
Но никто мне так не важен, как ты, мой дорогой дневник, мой друг.


To you I'll pour my heart out, confide my deepest thoughts
Тебе я изолью свою душу, доверю самые сокровенные секреты,
I'm quirky but I'm honest and fair
Я пронырливая, но честная и справедливая.
We'll share both tears and laughs
Мы разделим и слёзы, и радости.
Dear diary, you should know we live in dangerous times
Дорогой дневник, ты должен знать, что мы живём в опасные времена.
I'm german-born, but Jewish and therefore disgraced
Я уроженка Германии, но еврейка, и потому в немилости.


In the arms of Amsterdam we found shelter from the unknown
В объятиях Амстердама мы нашли убежище от неизвестности,
Whether earth or human-born, there's a harbour for every storm
Неважно, где человек родился, для каждой бури найдётся гавань.
In the heart of Amsterdam we have found ourselves a home
Мы нашли свой дом в самом сердце Амстердама.
She has cradled us and shown there is love for whom her bells toll
Он убаюкал нас и показал, что любит всех, по ком звонят его колокола.


De Duitsers zijn nu ook in Nederland aangekomen
Теперь немцы явились и в Нидерланды,
En met hen ook de Jodenvervolging
А с ними и гонения на евреев.
Mijn geliefde Amsterdam is niet meer zo veilig als voorheen
Мой любимый Амстердам уже не так безопасен, как ранее.
Er volgt Jodenwet op Jodenwet
Один еврейский закон следует за другим,
Joden mogen niet meer in de tram
Теперь евреям не разрешается ездить в трамваях,
Joden mogen enkel tussen drie uur en vijf uur winkelen in Joodse winkels
Евреи могут совершать покупки только в еврейских магазинах, с трёх до пяти.
Joden dienen na acht uur's avonds thuis te zijn en moeten te allen tijde een Jodenster dragen
Евреи должны быть дома после восьми вечера, и всегда носить еврейскую звезду.


In the arms of Amsterdam we found shelter from the unknown
В объятиях Амстердама мы нашли убежище от неизвестности,
But the menacing storm has brought the darkest of foes
Но грозная буря принесла с собой страшнейших врагов.
In the heart of Amsterdam, where we found ourselves a home
Мы нашли свой дом в самом сердце Амстердама,
We await what is to come while the bells of Amsterdam toll
И теперь ждём, что будет дальше, пока звонят колокола Амстердама.
Х
Качество перевода подтверждено