Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни No Sé Por Qué Te Quiero исполнителя (группы) Antonio Banderas

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

No Sé Por Qué Te Quiero (оригинал Antonio Banderas)

Не знаю, почему я люблю тебя (перевод Елена Догаева)

[Ana:]
[Ана:]
No sé por qué te quiero
Не знаю, почему я тебя люблю,
será que tengo alma de bolero
Возможно, у меня душа болеро.
tú siempre buscas lo que no tengo
Ты всегда ищешь то, чего у меня нет,
te busco en todos y no te encuentro
Я ищу тебя во всех, но не нахожу.
digo tu nombre cuando no debo.
Я произношу твое имя, когда не должна.


No sé por qué te quiero
Не знаю, почему я тебя люблю
si voy a tientas tú vas sin freno
Если я иду наощупь, ты мчишь без тормозов,
te me apareces en los espejos
Ты появляешься передо мной в зеркалах
como una sombra de cuerpo entero,
Как тень во весь рост,
yo me pellizco y no me lo creo.
Я себя щиплю и не верю.


[Antonio:]
[Антонио:]
Si no me hicieran falta tus besos
Если бы мне не нужны были твои поцелуи,
me tratarías mejor que a un perro
Ты бы обращалась со мной лучше, чем с собакой!
piensa que es libre
Пес думает, что он свободен,
porque anda suelto
Потому что бегает на свободе,
mientras arrastra la soga al cuello.
Пока тащит за собой веревку на шее.


[Ana:]
[Ана:]
Querer como te quiero
Любить, как я тебя люблю,
no va a caber en ningún bolero
Это не поместится ни в одно болеро!
te me desbordas dentro del pecho
Ты переполняешь мою грудь,
me robas tantas horas de sueño
Ты украл у меня столько часов сна,
me miento tanto que me lo creo.
Я так много лгу себе, что верю в это!


[Antonio:]
[Антонио:]
Si no me hicieran falta tus besos
Если бы мне не нужны были твои поцелуи,
me tratarías mejor que a un perro
Ты бы обращалась со мной лучше, чем с собакой!
piensa que es libre
Пес думает, что он свободен,
porque anda suelto
Потому что бегает на свободе,
mientras arrastra la soga al cuello.
Пока тащит за собой веревку на шее.


[Ana:]
[Ана:]
Querer como te quiero
Любить, как я тебя люблю,
no tiene nombre ni documentos
Это не имеет ни названия, ни документов!


[Los dos:]
[Оба:]
no tiene madre, no tiene precio
Не имея матери, не имея цены,
soy hoja seca que arrastra el tiempo
Я - сухой лист, который уносит время,
medio feliz en medio del cielo.
Наполовину счастливый посреди неба.
Х
Качество перевода подтверждено