Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни No Sé Por Qué Te Quiero исполнителя (группы) Antonio Banderas

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

No Sé Por Qué Te Quiero (оригинал Antonio Banderas)

Не знаю, почему я люблю тебя (перевод Елена Догаева)

Ana:
Ана:
No sé por qué te quiero
Не знаю, почему я тебя люблю,
será que tengo alma de bolero
Возможно, у меня душа болеро.
tú siempre buscas lo que no tengo
Ты всегда ищешь то, чего у меня нет,
te busco en todos y no te encuentro
Я ищу тебя во всех, но не нахожу
digo tu nombre cuando no debo.
Я произношу твое имя, когда не должна.


No sé por qué te quiero
Не знаю, почему я тебя люблю
si voy a tientas tú vas sin freno
Если я иду наощупь, ты мчишь без тормозов,
te me apareces en los espejos
Ты появляешься передо мной в зеркалах
como una sombra de cuerpo entero,
Как тень во весь рост,
yo me pellizco y no me lo creo.
Я себя щиплю и не верю.


Antonio:
Антонио:
Si no me hicieran falta tus besos
Если бы мне не нужны были твои поцелуи,
me tratarías mejor que a un perro
Ты бы обращалась со мной лучше, чем с собакой!
piensa que es libre
Пес думает, что он свободен,
porque anda suelto
Потому что бегает на свободе,
mientras arrastra la soga al cuello.
Пока тащит за собой веревку на шее.


Ana:
Ана:
Querer como te quiero
Любить, как я тебя люблю,
no va a caber en ningún bolero
Это не поместится ни в одно болеро!
te me desbordas dentro del pecho
Ты переполняешь мою грудь,
me robas tantas horas de sueño
Ты украл у меня столько часов сна,
me miento tanto que me lo creo.
Я так много лгу себе, что верю в это!


Antonio:
Антонио:
Si no me hicieran falta tus besos
Если бы мне не нужны были твои поцелуи,
me tratarías mejor que a un perro
Ты бы обращалась со мной лучше, чем с собакой!
piensa que es libre
Пес думает, что он свободен,
porque anda suelto
Потому что бегает на свободе,
mientras arrastra la soga al cuello.
Пока тащит за собой веревку на шее.


Ana:
Ана:
Querer como te quiero
Любить, как я тебя люблю,
no tiene nombre ni documentos
Это не имеет ни названия, ни документов!


Los dos:
Оба:
no tiene madre, no tiene precio
Не имея матери, не имея цены,
soy hoja seca que arrastra el tiempo
Я - сухой лист, который уносит время,
medio feliz en medio del cielo.
Наполовину счастливый посреди неба.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки