Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни She's Killing Me исполнителя (группы) A Rocket To The Moon

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

She's Killing Me (оригинал A Rocket To The Moon)

Она меня убивает (перевод Кирилл из Санкт-Петербурга)

All my friends are coming over
Придут все мои друзья,
And I hope nobody told her
И я надеюсь, что никто не скажет ей,
She has a way of turning sunshine into rain
Что она умеет портить хорошие моменты. 1
I got on that shirt she hates
Я надел рубашку, которую она ненавидит,
I just know that face she'll make
Я знаю, как она скорчит лицо.
Even though it hurts, she's my favorite pain
Пусть даже мне будет больно, она — моя любимая боль.


She never drives her car
Она никогда не водит свою машину,
She drives me crazy
Она сводит меня с ума, 2
She ran outta gas and somehow I'm to blame
У неё кончился бензин, и она почему-то обвиняет в этом меня.


I'll take her out and drop her off
Я повезу её на свидание и высажу
On the outskirts of our town
На окраине города.
I'd leave a trail of roses that lead back home
Я заранее оставил дорожку из роз, которая ведёт к дому,
(So come back home)
(Так что возвращайся домой).
She'll pick a fight for no good reason
Она разведёт скандал из ничего,
She knows I'll never leave
Она знает, что я никогда от неё не уйду.
I love her half to death but she's killing me
Я люблю её до полусмерти, но она меня убивает.


All my friends, they say they like her
Все мои друзья говорят, что она им нравится,
But I know behind my back
Но я знаю, что за спиной
They all think the same things that I do
Они думают то же, что и я.


She spends her daddy's credit card
Она тратит деньги с кредитки своего отца
And says that I'm the one who's lazy
И при это называет меня ленивым.
She's like a dream and a nightmare coming true
Она словно мечта и кошмар в одном лице.


I'll take her out and drop her off
Я повезу её на свидание и высажу
On the outskirts of our town
На окраине города.
I'd leave a trail of roses that lead back home
Я заранее оставил дорожку из роз, которая ведёт к дому,
(So come back home)
(Так что возвращайся домой).
She'll pick a fight for no good reason
Она разведёт скандал из ничего,
She knows I'll never leave
Она знает, что я никогда от неё не уйду.
I love her half to death but she's killing me
Я люблю её до полусмерти, но она меня убивает.


And I wouldn't have it any other way
И я не хочу, чтобы было как-то по-другому,
She can change her clothes
Она может поменять одежду,
She can change her hair
Она может изменить причёску,
But she'll always be the same
Но она всегда будет оставаться прежней.


So I went out and bought her roses
Так, я пошёл и купил ей розы.
She complained about the thorns
Она стала жаловаться на шипы.
I caught her smiling and that's what I do it for
Я застал её улыбку, для чего всё и затевалось.


I'll take her out and drop her off
Я повезу её на свидание и высажу
On the outskirts of our town
На окраине города.
I'd leave a trail of roses that lead back home
Я заранее оставил дорожку из роз, которая ведёт к дому,
(So come back home)
(Так что возвращайся домой).
She'll pick a fight for no good reason
Она разведёт скандал из ничего,
She knows I'll never leave
Она знает, что я никогда от неё не уйду.
I love her half to death, Oh yeah, I love her half to death
Я люблю её до полусмерти, о да, я люблю её до полусмерти.


I'll take her out and drop her off
Я повезу её на свидание и высажу
On the outskirts of our town
На окраине города.
I'd leave a trail of roses that lead back home
Я заранее оставил дорожку из роз, которая ведёт к дому,
(So come back home)
(Так что возвращайся домой).
She'll pick a fight for no good reason
Она разведёт скандал из ничего,
She knows I'll never leave
Она знает, что я никогда от неё не уйду.
I love her half to death but she's killing me
Я люблю её до полусмерти, но она меня убивает.
She's killing me
Она меня убивает





1 — Дословно "что она умеет превращать солнечный день в дождливый"

2 — Игра слов из-за многозначности глагола "to drive": to drive a car — водить машину, to drive crazy — сводить с ума
Х
Качество перевода подтверждено