Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ça Fait Mal Et Ca Fait Rien исполнителя (группы) Zazie

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ça Fait Mal Et Ca Fait Rien (оригинал ZAZie)

Это больно, но ничего страшного (перевод Анна из Омска)

Combien de mots dans la phrase
Сколько слов в предложении
on se jette a la figure
Мы кидаем на ветер,
Combien de fleurs dans le vase
Сколько в вазе цветов
pour refermer la blessure
Смогут залечить рану,
Combien de combats de trop
Сколько не нужных боев
et d'égo à la démesure
Чрезмерного эгоизма,
Nous sommes deux beaux idiots
Мы — два прекрасных идиота.


Chaque fois qu'on se laisse
Каждый раз, когда мы покидаем друг друга,
un jour on se revient
В один прекрасный день мы встречаемся,
Chaque fois qu'on se lâche
Каждый раз, когда мы теряем возможность,
un jour on se retient
В один прекрасный день мы ее находим,
Comme quoi on ferait mieux de prendre
То, что можно было бы сделать лучше,
la vie comme elle vient
Так это принять жизнь такой, какая она есть,
Ça fait mal et ça fait rien
Это больно, но ничего страшного.


Combien de mots qui font mal
Сколько слов, причиняющих боль,
et de gestes déplacés
И неподобающих жестов,
Combien de fautes, de linge sale,
Сколько недостатков, грязи,
combien de pièces au dossier
Сколько частей в досье,
Combien de guerres inutiles
Сколько бессмысленных войн
faut-il encore déclarer
Нужно еще объявить,
Nous sommes deux imbéciles
Мы — два идиота.


Chaque fois qu'on se laisse
Каждый раз, когда мы покидаем друг друга,
un jour on se revient
В один прекрасный день мы встречаемся,
Chaque fois qu'on se lâche
Каждый раз, когда мы теряем возможность,
un jour on se retient
В один прекрасный день мы ее находим,
Comme quoi on ferait mieux de prendre
То, что можно было бы сделать лучше,
La vie comme elle vient
Так это принять жизнь такой, какая она есть,
Ça fait mal et ça fait rien
Это больно, но ничего страшного.


Chaque fois qu'on se laisse
Каждый раз, когда мы покидаем друг друга,
un jour on se revient
В один прекрасный день мы встречаемся,
Chaque fois qu'on oublie
Каждый раз, когда мы забываем,
un jour on se souvient
В один прекрасный день мы вспоминаем,
Chaque fois qu'on se lâche
Каждый раз, когда мы теряем возможность,
un jour on se retient
В один прекрасный день мы ее находим,
Comme quoi on ferait mieux de prendre
То, что можно было бы сделать лучше,
La vie comme elle vient
Так это принять жизнь такой, какая она есть,
Ça fait mal et ça fait rien.
Это больно, но ничего страшного.
Х
Качество перевода подтверждено