Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Bahçe исполнителя (группы) Üçnoktabir

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Bahçe (оригинал Üçnoktabir)

Сад (перевод akkolteus)

Yanlış kapıdan girdik bu bahçeye
Не через те врата мы вошли в этот сад,
Aşk yok ki ölüm var içerde
Здесь нет любви, здесь лишь смерть.
Yanlış niyetle girdik bu bahçeye
Не с теми намерениями мы вошли в этот сад,
Huzur yok savaş var içerde
Здесь нет мира, здесь только война.


Halim yok ki geri dönmeye
У меня нет сил, чтобы вернуться,
Halim yok burda ölmeye
Нет сил, чтобы здесь умереть.


Yanlış zamanda girdik bu bahçeye
Не в то время мы вошли в этот сад,
Işık yok karanlık sadece
Здесь нет света, здесь лишь тьма.
Yanlış hislerle girdik bu bahçeye
Не с теми чувствами мы вошли в этот сад,
Kalamam kalamam günlerce
Я не смогу оставаться здесь и несколько дней.


Halim yok ki geri dönmeye
У меня нет сил, чтобы вернуться,
Halim yok burda ölmeye
Нет сил, чтобы здесь умереть.


[Koro 2x:]
[Припев 2x:]
Biraz yavaş konuşsak
Если б мы говорили помедленнее,
Yol verir belki tüm ağaçlar
Быть может, деревья бы нас пропустили.
Biraz sakin olursak
Если б мы были более спокойными,
Çicek açar belki tüm ağaçlar
Быть может, деревья бы зацвели.


Yanlış kapıdan girdik bu bahçeye
Не через те врата мы вошли в этот сад,
Aşk yok ki ölüm var içerde
Здесь нет любви, здесь лишь смерть.
Yanlış hislerle girdik bu bahçeye
Не с теми чувствами мы вошли в этот сад,
Kalamam kalamam günlerce
Я не смогу оставаться здесь и несколько дней.


Halim yok ki geri dönmeye
У меня нет сил, чтобы вернуться,
Halim yok burda ölmeye
Нет сил, чтобы здесь умереть.


[Koro 2x:]
[Припев 2x:]
Biraz yavaş konuşsak
Если б мы говорили помедленнее,
Yol verir belki tüm ağaçlar
Быть может, деревья бы нас пропустили.
Biraz sakin olursak
Если б мы были более спокойными,
Çicek açar belki tüm ağaçlar
Быть может, деревья бы зацвели.


Biraz yavaş konuşsak...
Если б мы говорили помедленнее...
Biraz sakin olursak...
Если б мы были более спокойными...


[Koro:]
[Припев:]
Biraz yavaş konuşsak
Если б мы говорили помедленнее,
Yol verir belki tüm ağaçlar
Быть может, деревья бы нас пропустили.
Biraz sakin olursak
Если б мы были более спокойными,
Çicek açar belki tüm ağaçlar
Быть может, деревья бы зацвели.


[x3:]
[x3:]
Halim yok ki geri dönmeye
У меня нет сил, чтобы вернуться,
Halim yok burda ölmeye
Нет сил, чтобы здесь умереть.
Х
Качество перевода подтверждено