Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни I've Seen It All исполнителя (группы) Tristan Tzara

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

I've Seen It All (оригинал Tristan Tzara)

Я видел все это* (перевод Рустам из Санкт-Петербурга)

I've seen it all
Я видел все это:
I have seen the trees
Деревья в ту пору;
I've seen the willow leaves
Смотрел как листья ивы
Dancing in the breeze
Танцуют на ветру.


I've seen a man killed by his best friend
Я видел человека, что другом был убит.
And lives that were over before they were spent
Пустых людей я видел — кто жив, но будто спит.


I've seen what I was and
И кем я был, я видел,
I know what I'll be
И кем я буду впредь.
I've seen it all
Я это все увидел,
There is no more to see
И нечего смотреть.


You haven't seen elephants, kings or Peru!
Слонов вы не видали и королей Перу!
I'm happy to say I had better to do
И что мне делать, лучше вам с счастьем расскажу.
What about China? Have you seen the Great Wall?
А что насчет Китая? Вы видели Cтену?
All walls are great, if the roof doesn't fall !
Все стены держат крышу, побереги башку.


And the man you will marry?
А та, на ком женитесь?
The home you will share?
А дом, что разделять?
To be honest, I really don't care...
Вы знаете, по-честному, мне как-то наплевать...


You've never been to Niagara Falls?
Вы никогда не были на "Ниагара Фоллс"?
I have seen water, its water, that's all...
Вода текла, я видел, и больше ничего...
The Eiffel Tower, the Empire State?
А Эйфелева башня или "Эмпайер Стейт"?
My pulse was as high on my very first date!
Как первое свиданье — пульс разрывал нутро.
Your grandson's hand as he plays with your hair?
Пытались ручки внука с копной вашей играть?
To be honest, I really don't care...
Вы знаете, по-честному, мне как-то наплевать...


I've seen it all
Я видел это все:
I've seen the dark
Стояла темнота;
I've seen the brightness in one little spark
Как вспыхнула в ней ярко мельчайшая искра.
I've seen what I chose and
Я видел, что я выбрал,
I've seen what I need and that is enough
Что нужно было мне.
To want more would be greed
Ну а "желанье большего", то жадность есть по мне.


I've seen what I was and
И кем я был, я видел,
I know what I'll be
И кем я буду впредь.
I've seen it all
Я это все увидел,
There is no more to see
И нечего смотреть.


You've seen what you were and
Вы видели, кем были,
You know what you'll be
И кем вам быть всем впредь.
You've seen it all
Вы все это видали,
There is no more to see
И нечего смотреть.





* поэтический перевод с элементами творческой интерпретации
Х
Качество перевода подтверждено