Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Colors of the Wind* исполнителя (группы) Tokio Hotel

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Colors of the Wind* (оригинал Tokio Hotel)

Краски ветра (перевод Елена Догаева)

You think you own whatever land you land on
Вы думаете, что владеете любой землёй, на которую высаживаетесь,
The Earth is just a dead thing you can claim
Земля - всего лишь мёртвая вещь, на которую можно претендовать.
But I know every rock and tree and creature
Но я знаю, что каждая скала, дерево и существо
Has a life, has a spirit, has a name
Имеет жизнь, имеет душу, имеет имя.


You think the only people who are people
Вы думаете, что единственные люди - это люди,
Are the people who look and think like you
Которые выглядят и думают, как вы.
But if you walk the footsteps of a stranger
Но если вы пройдете по следам незнакомца,
You'll learn things you never knew you never knew
Вы узнаете вещи, которых никогда не знали, никогда не знали.


Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon?
Вы когда-нибудь слышали, как волк воет на голубую кукурузную луну? 1
Or asked the grinning bobcat why he grins?
Или спрашивали ухмыляющуюся рысь, почему она ухмыляется?
Can you sing with all the voices of the mountain?
Можете ли вы петь всеми голосами гор?
Can you paint with all the colors of the wind?
Можете ли вы рисовать всеми красками ветра?
Can you paint with all the colors of the wind?
Можете ли вы рисовать всеми красками ветра?


Come run the hidden pine trails of the forest
Давайте бегать по скрытым сосновым тропам леса,
Come taste the sun-sweet berries of the Earth
Давайте отведаем солнечно-сладких ягод Земли,
Come roll in all the riches all around you
Давайте окунёмся во все сокровища, которые нас окружают,
And for once, never wonder what they're worth
И больше никогда не будем задаваться вопросом, чего они стоят.


The rainstorm and the river are my brothers
Ливень и река - мои братья,
The heron and the otter are my friends
Цапля и выдра - мои друзья,
And we are all connected to each other
И мы все связаны друг с другом
In a circle, in a hoop that never ends
В круге, в обруче, который никогда не заканчивается.


Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon?
Вы когда-нибудь слышали, как волк воет на голубую кукурузную луну?
Or asked the grinning bobcat why he grins?
Или спрашивали ухмыляющуюся рысь, почему она ухмыляется?
Can you sing with all the voices of the mountain?
Можете ли вы петь всеми голосами гор?
Can you paint with all the colors of the wind?
Можете ли вы рисовать всеми красками ветра?
Can you paint with all the colors of the wind?
Можете ли вы рисовать всеми красками ветра?


How high does the sycamore grow?
Как высоко растёт платан?
If you cut it down, then you'll never know
Если вы его срубите, вы никогда не узнаете.


And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon
И вы никогда не услышите, как волк воет на голубую кукурузную луну,
For whether we are white or copper-skinned
Потому что, белые мы или с медной кожей,
We need to sing with all the voices of the mountains
Нам нужно петь всеми голосами гор,
We need to paint with all the colors of the wind
Нам нужно рисовать всеми красками ветра.


You can own the Earth and still
Вы можете владеть Землей, и всё же
All you'll own is earth until
Всё, что вы будете иметь - это земля, пока
You can paint with all the colors of the wind
Вы не сможете рисовать всеми красками ветра.




* Это кавер-версия песни "Colors Of The Wind". которая звучит в диснеевском мультфильме "Покахонтас" (Pocahontas) в исполнении Judy Kuhn.
1 - У коренных народов Америки (индейцев) сентябрьская Луна носит название Кукурузной, так как в этот период поспевает кукуруза, и собирают ее урожай.
Х
Качество перевода подтверждено