Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ritt Der Toten исполнителя (группы) Schwarzer Engel

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ritt Der Toten (оригинал Schwarzer Engel)

Скачка мертвецов* (перевод Екатерина)

Die Brust geht auf und ab,
Один дыханья акт,
Mein Herz es schlägt stets mit dem Takt.
С ним моё сердце бьётся в такт.
Streut Blumen um den Galgenthron -
У виселицы будет трон,
Erwartet mich, ich komme schon.
Меня цветами встретит он.
Asche legt sich auf mein Fleisch,
Пепел плоть мою покрыл,
Mein Leib ein einz'ges Madenreich.
И в ней уже личинок пир.
Sternenstaub auf mein Haupt,
На главу – звёздный прах,
Keine Tränen mehr erlaubt.
Слёзы высохли в глазах.
Und mir wird kalt.
И стынет кровь.


Es reiten die Toten durch die Gräben dahin.
Там мёртвые скачут сквозь могильные рвы.
Es schwindet den Lebenden im Sterben der Sinn.
Мы разум утратим, когда станем мертвы.
Es rotten die Leichen in den Särgen dahin,
Там трупы в гробницах уже черви едят,
Es ist der Tod und du bist sein Kind.
Каждый из нас – для Смерти дитя.


Alles ist vergänglich, denn alles hier ist endlich.
Ничего не вечно, ведь в мире всё конечно.
Nur eines ist gewiss,
Одно лишь знаю я,
Der Tod, dem kein Entrinnen ist.
Что Смерти избежать нельзя.
Die Liebe war ein Paradies,
Любовь была как рай земной,
Das nichts in mir am Leben ließ.
Но умерла теперь со мной.
Sternenstaub auf mein Grab,
На мой гроб – звёздный прах,
Federn auf den Eichensarg.
Крыльев над могилой взмах.
Und mir wird kalt.
И стынет кровь.


Tot. Der Tod.
Мёртв. Там Смерть
Trachtet nach Leben, gib dich ihm hin.
К жизни стремится, лучше смирись.
Der Tod. Der Tod.
Там Смерть. Там Смерть
Trachtet nach Leben, gib dich ihm hin —
К жизни стремится, лучше смирись,
Oder widersteh!
Или с ней сразись!





* поэтический (эквиритмичный) перевод




Ritt Der Toten
Скачка мёртвых (перевод Елена Догаева)


Die Brust geht auf und ab
Грудь вздымается и опускается,
Mein Herz es schlägt stets mit dem Takt
Моё сердце всегда бьётся в такт.


Streut Blumen um den Galgenthron
Осыпьте цветами висельный трон,
Erwartet mich, ich komme schon
Ждите меня, я уже иду!


Asche legt sich auf mein Fleisch
Пепел оседает на моей плоти,
Mein Leib ein einz'ges Madenreich
Моё тело — единое царство червей,


Sternenstaub auf mein Haupt
Звёздная пыль на моей голове,
Keine Tränen mehr erlaubt
Больше не позволено проливать слёзы,


Und mir wird kalt
И мне становится холодно.


Es reiten die Toten durch die Gräben dahin
Мёртвые скачут по оврагам,
Es schwindet den Lebenden im Sterben der Sinn
Смысл живых угасает в умирании,
Es rotten die Leichen in den Särgen dahin
Трупы гниют в гробах,
Es ist der Tod und du bist sein Kind
Это смерть, и ты — её дитя.


Alles ist vergänglich
Всё преходяще,
Denn alles hier ist endlich
Ведь всё здесь имеет конец.


Nur eines ist gewiss
Лишь одно несомненно —
Der Tod, dem kein Entrinnen ist
Смерть, от которой не убежать.


Die Liebe war ein Paradies
Любовь была раем,
Das nichts in mir am Leben ließ
Который не оставил во мне ничего живого.


Sternenstaub auf mein Grab
Звёздная пыль на моей могиле,
Federn auf den Eichensarg
Перья на дубовом гробу,


Und mir wird kalt
И мне становится холодно.


Es reiten die Toten durch die Gräben dahin
Мёртвые скачут по оврагам,
Es schwindet den Lebenden im Sterben der Sinn
Смысл живых угасает в умирании,
Es rotten die Leichen in den Särgen dahin
Трупы гниют в гробах,
Es ist der Tod und du bist sein Kind
Это смерть, и ты — её дитя.


Tot. Der Tod
Смерть. Смерть
Trachtet nach Leben, gib dich ihm hin
Жаждет жизни, отдайся ей.
Der Tod. Der Tod
Смерть. Смерть
Trachtet nach Leben, gib dich ihm hin
Жаждет жизни, отдайся ей,
Oder widersteh!
Или сопротивляйся!


Es reiten die Toten durch die Gräben dahin
Мёртвые скачут по оврагам,
Es schwindet den Lebenden im Sterben der Sinn
Смысл живых угасает в умирании,
Es rotten die Leichen in den Särgen dahin
Трупы гниют в гробах,
Es ist der Tod und du bist sein Kind
Это смерть, и ты — её дитя.


Tot. Der Tod
Смерть. Смерть
Trachtet nach Leben, gib dich ihm hin
Жаждет жизни, отдайся ей.
Der Tod. Der Tod
Смерть. Смерть
Trachtet nach Leben, gib dich ihm hin
Жаждет жизни, отдайся ей,
Oder widersteh!
Или сопротивляйся!
Х
Качество перевода подтверждено