Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ritt Der Toten исполнителя (группы) Schwarzer Engel

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ritt Der Toten (оригинал Schwarzer Engel)

Скачка мертвецов* (перевод Екатерина)

Die Brust geht auf und ab,
Один дыханья акт,
Mein Herz es schlägt stets mit dem Takt.
С ним моё сердце бьётся в такт.
Streut Blumen um den Galgenthron -
У виселицы будет трон,
Erwartet mich, ich komme schon.
Меня цветами встретит он.
Asche legt sich auf mein Fleisch,
Пепел плоть мою покрыл,
Mein Leib ein einz'ges Madenreich.
И в ней уже личинок пир.
Sternenstaub auf mein Haupt,
На главу – звёздный прах,
Keine Tränen mehr erlaubt.
Слёзы высохли в глазах.
Und mir wird kalt.
И стынет кровь.


Es reiten die Toten durch die Gräben dahin.
Там мёртвые скачут сквозь могильные рвы.
Es schwindet den Lebenden im Sterben der Sinn.
Мы разум утратим, когда станем мертвы.
Es rotten die Leichen in den Särgen dahin,
Там трупы в гробницах уже черви едят,
Es ist der Tod und du bist sein Kind.
Каждый из нас – для Смерти дитя.


Alles ist vergänglich, denn alles hier ist endlich.
Ничего не вечно, ведь в мире всё конечно.
Nur eines ist gewiss,
Одно лишь знаю я,
Der Tod, dem kein Entrinnen ist.
Что Смерти избежать нельзя.
Die Liebe war ein Paradies,
Любовь была как рай земной,
Das nichts in mir am Leben ließ.
Но умерла теперь со мной.
Sternenstaub auf mein Grab,
На мой гроб – звёздный прах,
Federn auf den Eichensarg.
Крыльев над могилой взмах.
Und mir wird kalt.
И стынет кровь.


Tot. Der Tod.
Мёртв. Там Смерть
Trachtet nach Leben, gib dich ihm hin.
К жизни стремится, лучше смирись.
Der Tod. Der Tod.
Там Смерть. Там Смерть
Trachtet nach Leben, gib dich ihm hin —
К жизни стремится, лучше смирись,
Oder widersteh!
Или с ней сразись!





* поэтический (эквиритмичный) перевод
Х
Качество перевода подтверждено