Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Bringt Mich Zurück исполнителя (группы) Schwarzer Engel

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Bringt Mich Zurück (оригинал Schwarzer Engel)

Верните меня обратно (перевод Елена Догаева)

Von seiner Stirn
С его лба
Rinnt kalter Schweiß,
Стекает холодный пот,
Erblickt sich selbst,
Узрел себя,
Das Antlitz weiß,
Лицо бледно,
Sucht schon so lang,
Так долго искал,
Das Herz so leer.
В сердце так пусто!


Das Herz so leer.
В сердце так пусто!


"Bringt mich zurück", fleht er,
"Верните меня обратно", — умоляет он, -
In altes Eis in dir,
В старый лед внутри тебя,
Mein Herz so kalt, so leer,
Мое сердце так холодно и так пусто,
Nichts, was mich hält noch hier.
Ничто больше не держит меня здесь!


Sucht schon so lang
Так долго искал
Nach einem Licht,
Свет.
Gott nahm ihm fort
Бог отнял у него
Das Weib, das Kind,
Жену, ребенка.
Sucht schon so lang,
Так долго искал,
Der Blick so leer.
Взгляд такой пустой!


Der Blick so leer.
Взгляд такой пустой!


"Bringt mich zurück", fleht er,
"Верните меня обратно", — умоляет он, -
In altes Eis in dir,
В старый лед внутри тебя,
Mein Herz so kalt, so leer,
Мое сердце так холодно и так пусто,
Nichts, was mich hält noch hier,
Ничто больше не держит меня здесь!


Scheint schon unendlich her
Кажется, бесконечность минула
Seit ich sie spürte hier,
С тех пор, как я почувствовал ее здесь,
Oh, nehmt den Atem mir,
О, отнимите у меня дыхание,
Ich kann und mag nicht mehr.
Я больше не могу и не хочу!


Das Herz schlägt schnell,
Сердце бьется быстро,
Weiß nicht wohin,
Не знаю, к чему,
Es überschlägt
Оно бьется очень сильно 1
Und lässt ihn kalt zurück.
И оставляет его холодным.


Die Hülle leer.
Оболочка пуста.


"Bringt mich zurück", fleht er,
"Верните меня обратно", — умоляет он, -
In altes Eis in dir,
В старый лед внутри тебя,
Mein Herz so kalt, so leer,
Мое сердце так холодно и так пусто,
Nichts, was mich hält noch hier,
Ничто больше не держит меня здесь!


Scheint schon unendlich her
Кажется, бесконечность минула
Seit ich sie spürte hier,
С тех пор, как я почувствовал ее здесь,
Oh, nehmt den Atem mir
О, отнимите у меня дыхание,
Und bringt mich fort von hier,
И заберите меня отсюда!
Schon lang so kalt, so leer,
Так холодна, так пуста,
Die Seele leidet hier,
Душа страдает здесь,
Oh, nehmt den Atem mir,
О, отнимите у меня дыхание,
Lasst mich dann fort von hier.
А потом отпустите меня отсюда!





1 - Здесь авторы используют слово "überschlägt" вместо "extraschlägt", поэтому можно перевести не только как "сердце бьется очень сильно", но и как "сердце переворачивается".




Bringt Mich Zurück
Верни меня* (перевод Екатерина)


Von seiner Stirn
Течёт со лба
Rinnt kalter Schweiß,
Холодный пот,
Erblickt sich selbst,
Лицо моё
Das Antlitz weiß,
Бело как лёд.
Sucht schon so lang,
Искал давно,
Das Herz so leer.
Внутри темно


Das Herz so leer.
Внутри темно.


"Bringt mich zurück", fleht er,
Верни меня, молю
In altes Eis in dir,
К тем, кого я люблю.
Mein Herz so kalt, so leer,
Холодный и пустой,
Nichts, was mich hält noch hier.
Здесь не найду покой.


Sucht schon so lang
Давно искал
Nach einem Licht
Во тьме я свет.
Gott nahm ihm fort
Всех бог забрал,
Das Weib, das Kind,
Их больше нет.
Sucht schon so lang,
Искал давно,
Der Blick so leer.
В глазах темно.


Der Blick so leer.
В глазах темно.


"Bringt mich zurück", fleht er,
Верни меня, молю,
In altes Eis in dir,
К тем, кого я люблю.
Mein Herz so kalt, so leer,
Холодный и пустой,
Nichts, was mich hält noch hier,
Здесь не найду покой.
Scheint schon unendlich her
Уже так много лет
Seit ich sie spürte hier,
Со мной любимых нет.
Oh, nehmt den Atem mir,
Я не могу вздохнуть,
Ich kann und mag nicht mehr.
Дай мне окончить путь.


Das Herz schlägt schnell,
В ушах моих
Weiß nicht wohin,
Все громче звук.
Es überschlägt
И вдруг затих,
Und lässt ihn kalt zurück.
Не слышен сердца стук


Die Hülle leer.
В пустой груди.


"Bringt mich zurück", fleht er,
Верни меня, молю,
In altes Eis in dir,
К тем, кого я люблю.
Mein Herz so kalt, so leer,
Холодный и пустой,
Nichts, was mich hält noch hier,
Здесь не найду покой.
Scheint schon unendlich her
Уже так много лет
Seit ich sie spürte hier,
Со мной любимых нет.
Oh, nehmt den Atem mir
Я не могу вздохнуть,
Und bringt mich fort von hier,
Дай мне окончить путь.
Schon lang so kalt, so leer,
Уже давно пустой,
Die Seele leidet hier,
Я разлучен с душой,
Oh, nehmt den Atem mir,
Я не могу вздохнуть,
Lasst mich dann fort von hier
Позволь окончить путь.





* поэтический (эквиритмичный) перевод с элементами творческой интерпретации.
Х
Качество перевода подтверждено