Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Poundshop Kardashians исполнителя (группы) Sam Fender

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Poundshop Kardashians (оригинал Sam Fender)

Кардашьяновские забегаловки (перевод slavik4289)

I drink and watch the zoo in motion
Я напиваюсь и смотрю на зоопарк в реальном времени:
Beautiful people devoid of emotion
Прекрасные люди, лишённые эмоций,
Sterilised, pedicured, pedigrees and mankind
Стерилизованные, напедикюренные породы и человечество,
Thick as fuck and soulless
Запредельно чёрствое и бездушное,
And no longer fear genocide
Больше не опасающееся геноцида.
It's gonna end from what I reckon
Этому придёт конец, как мне кажется,
As I puke my guts up all over the decking
Пока моя блевотина расплёскивается по всей площади,
Cos the square reeks of plastic action men
Потому что здесь смердит запахом пластиковых людей
And Poundshop Kardashians
И кардашьяновских фикспрайсах. 1


How am I supposed to change it?
Как мне это изменить,
If I can't see the wood for the trees?
Если я сам не вижу леса за деревьями?
How am I supposed to change it?
Как мне это изменить,
If I can't see the wood for the trees?
Если я сам не вижу леса за деревьями?


There's an orange-faced baby at the wheel of the ship
Ребёнок с оранжевым лицом у штурвала корабля 2
Doing donuts in the car-park
Вырисовывает круги на парковке.
We watch as it all falls apart
Мы смотрим, как всё разваливается на части,
We idolise idiots
Поклоняемся идиотам,
Masturbate to their sex tapes
Мастурбируем на порно с их участием,
We love them we hate them
Мы их любим и ненавидим,
We want to see them fall from Grace
Мы хотим увидеть, как они лишатся всех благ.


We laugh at them dishevelled
Мы смеёмся над их проблемами,
On the front page of The Mail
О которых пишут в заголовках газет,
Then grab ourselves a pitchfork and go in for the kill
А потом хватаем вилы и готовы идти убивать.
Together light vigils
Вместе устраиваем забастовки,
Eulogise them on the Internet
Восхваляем их в Интернете,
When they top themselves
Когда они достигнут пика,
When they couldn't take it no more
Они уже не смогут этого вытерпеть.


How am I supposed to change it?
Как мне это изменить,
If I can't see the wood for the trees?
Если я сам не вижу леса за деревьями?
How am I supposed to change it?
Как мне это изменить,
If I can't see the wood for the trees?
Если я сам не вижу леса за деревьями?


And how are we supposed to change it?
Как нам это изменить,
When we can't see the wood for the trees?
Если мы не видим леса за деревьями?
When we can't see the wood for the trees?
Если мы не видим леса за деревьями?
If we can't see the wood for the trees?
Если мы не видим леса за деревьями?





1 — poundshop в оригинале — магазин, в котором все товары по цене до фунта.

2 — аллюзия на нынешнего президента США, Дональда Трампа.
Х
Качество перевода подтверждено