Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Sandstrand исполнителя (группы) Prinz Pi

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Sandstrand (оригинал Prinz Pi)

Песчаный пляж (перевод Сергей Есенин)

Ganz am Anfang war das Wort
В начале было слово.
Ich sage "Sandstrand",
Я говорю: "Песчаный пляж", –
Und sofort bist du an ei'm anderen Ort
И сразу ты оказываешься в другом месте.
Die Macht der Sprache ist so groß wie nie
Сила слова значительна, как никогда.
Was wären die Machthaber nur ohne sie?
Кем были бы власть имущие без неё?
Von Poesie und Promo-Beef zu Zeitung,
От поэзии и бифов до газеты,
Die auch Oma liest
Которую читает даже бабушка –
Das meiste,
Большая часть того,
Was sich rasend schnell verbreitet,
Что стремительно быстро распространяется,
Ist nicht positiv
Не является позитивной.
Gerüchte reisen schneller
Слухи путешествуют быстрее
Als das Licht um den Globus hier
Света по земному шару.
Der Pazifist lädt den schwarzen Stift
Пацифист "заряжает" карандаш
Mit seinen Patronen und zielt
Своими "патронами" и целится.
Zurück zum Wort,
Вернёмся к слову!
Ich sprech nur "Sandstrand" aus
Я только произношу: "Песчаный пляж", –
Und schon schält er sich
И он уже вылупляется
Aus dei'm Verstand heraus,
Из твоего сознания,
Denn nichts ist stärker als Visionen
Ведь нет ничего сильнее воображения.
Was in deinem Kopf drin ist
Что у тебя в голове,
Kann man nicht klonen
Нельзя клонировать.
Wir alle sind zusammengesetzt
Мы все состоим
Aus den gleichen Atomen,
Из тех же атомов,
Doch keiner hat deine Kombination
Но ни у кого нет твоей комбинации.
Es gibt kein Duplikat, du bist ein Einzelstück
Нет дубликата, ты уникален,
Jede Erinnerung in dir
Каждое из твоих воспоминаний
Dreht die Zeit zurück
Возвращает время вспять.
Denk an den Sandstrand,
Вспомни о песчаном пляже –
Du riechst das Meer,
Ты чувствуешь запах моря,
Wellen brechen an dein' Füßen
Волны разбиваются о твои ноги.
Fühl den Südsee-Flair
Почувствуй своеобразие Южного моря:
Palmen wiegen sich im sanften Wind
Пальмы качаются на мягком ветру,
Die Gischt schäumt,
Гребни волн вспениваются,
Wenn man in der Brandung schwimmt
Когда плаваешь в прибое.
Ich könnte den Sand schon
Я бы уже мог песок
Zwischen meinen Zehen spüren
Ощущать между пальцев ног,
Würde ich nicht
Если бы не вёл
Dieses stinknormale Leben führen,
Эту нормальную до тошноты жизнь
Wo morgens der Wecker schreit,
Там, где по утрам будильник кричит,
Der Wecker kreischt
Будильник визжит.
Wand fleckig, wohin ich jeden Morgen
Стена в пятнах там, куда я каждое утро
Meinen Wecker schmeiß
Бросаю свой будильник.
Welt bleibt bloß draußen,
Мир же остаётся снаружи, 1
Nachrichten wieder mies
Новости снова паршивые.
Alles, was man liest,
Всё, что можно прочитать –
Sind Berichte von Hass und Krieg
Сообщения о ненависти и войне.
Ich könnte Bände füllen mit was,
Я бы мог наполнить тома тем,
An einem Tag in dieser Stadt passiert,
Что за один день происходит в этом городе,
Doch ich hab nur dieses eine Blatt Papier,
Но у меня только один лист бумаги,
Und muss es komprimieren,
И я должен скомкать его,
Ordnung in das Chaos bringen,
Навести порядок в этом хаосе,
Während ein Zuckerwürfel im Kaffee
Пока кубик сахара в кофе
In das Schwarze sinkt
Погружается во тьму.
Der neue Tag beginnt,
Новый день начинается,
Ich sehe nur Probleme
Я вижу только проблемы.
Mann, wir war'n mal blind –
Эй, мы были когда-то слепыми –
Wir war'n mal Kind
Мы были когда-то детьми.





1 — также draußen bleiben — погибнуть на фронте, не вернуться с войны.
Х
Качество перевода подтверждено