Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 8th Grade исполнителя (группы) Pencey Prep

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

8th Grade (оригинал Pencey Prep)

Восьмой класс (перевод Anvaver Punk)

Caught staring again
Они снова подловили мой взгляд,
Like a deer in the headlights
Заставляя похолодеть от страха. 1
When I can't move fast enough
Когда бежать уже поздно,
I take a hit for the team
Я просто беру удар на себя. 2


Pretty girl is blushing
Румянец красуется на щеках прекрасной девы,
I can't tell if she's disgusted
Никак не пойму, наверное, ей всё-таки противно.
Laughter starts to swell
Пространство заполняется смехом,
Like someone gets the joke
Видать, они оценили эту шутку.


Bell rings, I make my escape
Звенит звонок: пришло время моего побега,
It helps a little, but doesn't save
Кажется, что надежда есть, но мне, увы, не спастись.
Beat down's a common thing
Я уже привык к побоям,
It happens every day
Рутина будней моих.
Maybe I'm just strange
А может, я просто странный,
'Cause I don't change schools
Раз не меняю школу.


Maybe I like the abuse
Мазохизм ли внутренний всему виной?
Or maybe I'm just like you
Или, может, я просто такой же, как и ты.


Another confrontation
Очередная стычка,
You've got something to prove
Тебе есть, что мне сказать.
Your girl can't tell how tough you are
А твоя девчонка даже и не в курсе, каким ты можешь быть,
When you beat me up in the boy's room
Когда избиваешь меня в уборной.


I made a big mistake
Согласен, я сильно ошибся,
But I can't help who I like
Но сердцу не прикажешь.
This may not cost my life
Может, жизни это стоить и не будет,
But I am branded forever lame
Но до скончания века теперь обречён я нести твоё позорное клеймо.
This was not my decision
Винить ты должен не меня,
You were born with good looks
А природу, даровавшую тебе внешность ангела
And a solid right hook
С безжалостным правым хуком.
Whining makes no difference
Стенания мои едва ли что-то поменяют.


You bruised my eye
Под глазом фингал,
It doesn't hurt at all
Но мне совсем не больно.
One day I'll rise above
Придёт день, на моей улице будет праздник, 3
And you will take a fall
И тогда ты будешь молить о пощаде.
(Motherfucker!)
(У*бок!)


I may be beat today
Пусть сегодня тело изувечено,
But I will survive
Но я выживу.
I'll get up off the ground
Вновь и вновь поднимаясь,
Stand tall and fight
Соберу волю в кулак и пройду через это. 4


My eyes don't hurt at all
Нет, я не чувствую боли,
I would rather die
Для меня - смерть краше
Than be your whipping boy
Перспективы быть твоим мальчиком для битья.


School year's almost over
Учебный год скоро кончится,
Summer is one day closer
Лето стало ближе ещё на один день,
Summer is one day closer
Лето совсем близко,
Summer is one day closer
Потерпи, осталось немного.


As God is my witness
Именем Бога клянусь,
I will never be a victim again
Больше никогда не дам так с собой обращаться. 5





1 - "Caught like a deer in the headlights" - идиома, обозначающая состояние оцепенения, паники и страха

2 - "Take one for the team" - тоже своеобразная идиома, которая подразумевает под собой добровольную жертву ради блага других

3 - Дословно: "поднимусь над тобой", "восстану", "возвышусь"

4 - "Stand tall" - жить с высоко поднятой головой, не сбегая от опасности или трудностей

5 - Аллюзия к фразе Скарлетт О'Хары из фильма "Унесённые ветром: "As God is my witness, I'll never be hungry again"
Х
Качество перевода подтверждено