Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Bubble Wrap исполнителя (группы) McFly

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Bubble Wrap (оригинал McFly)

Мыльный пузырь (перевод Love_McFly из Новосибирска)

I wish I could bubblewrap my heart
Я хочу, чтобы мое сердце было в безопасности 1,
In case I fall and break apart
Когда я снова упаду и разобьюсь в дребезги.
I'm not God, I can't change the stars
Я не Бог и не в силах поменять движение звезд,
And I don't know if there's life on Mars
И я не знаю, есть ли жизнь на Марсе.
But I know you hurt the people that
Но одно я знаю точно: ты причиняешь боль людям,
You love and those who care for you
Которые любят тебя и заботятся о тебе.
Now I want nothing to do with the things
И я уже не хочу ничего делать с испытаниями
You're going through.
На твоём пути...


[Chorus:]
[Припев:]
This is the last time
Это последний раз,
I give up this heart of mine
Когда я открываю свое сердце.
I'm telling you that I'm
Я говорю, что я -
A broken man who's finally realized
Разбитый человек, который наконец все осознал.
You're standing in moonlight
Ты стоишь в лунном свете,
But you're black on the inside
Но внутри тебя темно.
Who do you think you are to cry?
Кто, по-твоему, ты такая, чтобы лить слёзы?
This is goodbye...
Мне кажется, нам лучше расстаться.


I'm a little dazed and confused
Я немного растерян и смущен...
But life's a bitch, and so are you
Жизнь — с*ка, да и ты тоже 2.
All my days are turned into night
Все мои дни превратились в ночи,
'Cause living without, without, without
Потому что ты ушла, ушла
You in my life
Из моей жизни.
And you wrote the book
И ты прекрасно знаешь,
On how to be a liar and lose all your friends
Каково это — быть лгуньей и потерять всех своих друзей.
Did I mean nothing at all?
Неужели я для тебя совсем ничего не значил?
Was I just another ghost that's been in your bed?
Неужели я был просто очередным призраком в твоей постели?


[Chorus]
[Припев]


Yeah!
Да!
Turn on the radio honey
Настрой радио, сладкая,
'Cause every single sad song
Потому что к каждой песне, которая прозвучит,
You'll be able to relate
Ты будешь иметь непосредственное отношение,
This one I dedicate, whoa
Конкретно эту я посвящаю тебе.
Don't get all emotional baby
О, не нужно столько эмоций, детка!
You could never talk to me
Ты никогда не умела со мной разговаривать,
You're unable to communicate
Ты неспособна общаться с людьми...


[Chorus]
[Припев]


This is goodbuy...
Давай попрощаемся...





1 -дословно: обернуть в мыльный пузырь)

2 — здорово здесь использовано это крепкое выражение. Прошу прощения, что пишу его, но это слово как можно лучше передает настроение исполнителя. Его не заменишь.
Х
Качество перевода подтверждено