Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Blutsbrüder исполнителя (группы) Max Giesinger

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Blutsbrüder (оригинал Max Giesinger)

Самые близкие друзья (перевод Сергей Есенин)

Wir haben uns lang nicht mehr gesehn
Мы давно не виделись.
Du scheinst mir aus dem Weg zu gehn
Ты, кажется, избегаешь меня
Zufällig
Случайно.
Wir haben uns geschworn
Мы поклялись
Uns nie zu vergessen
Никогда не забывать друг друга.
Blutsbrüder, Schwamm drüber!
Самые близкие друзья — не будем об этом!
Doch wenn ich dich seh
Но когда я вижу тебя,
Dann frag ich mich
Спрашиваю себя,
Was eigentlich passiert ist
Что, собственно, случилось?
Dass wir uns nicht mehr kenn'n
Мы больше не хотим знать друг друга,
Dass Schweigen so unbequem ist
Молчание настолько неловко.


In deiner Wohnung brennt noch Licht
В твоей квартире всё ещё горит свет.
Ich klopf nicht an, ich kann es nicht
Я не стучу в дверь, я не могу –
Dabei waren wir mal, wie Brüder
При этом мы были как братья.
Wir haben uns auf dem Weg verlorn
Мы потерялись на этом пути.
Man kann die Zeit nicht wiederholn
Нельзя то время повторить,
Es wird nicht mehr, wie früher
Больше не будет так, как раньше.


Es war völlig normal,
Было совершенно нормально,
wenn man sich mal nicht gesehn hat
Если люди не виделись.
Leerlauf, scheiß drauf
Мол, пустая трата времени, наплевать.
Wir konnten uns das leisten
Мы не могли себе этого позволить.
Jetzt frag ich mich,
Теперь я спрашиваю себя,
was eigentlich passiert ist
Что, собственно, случилось?
Dass wir uns nicht mehr kenn'n
Мы больше не хотим знать друг друга,
Dass Reden so ein Problem ist
Общение — такая проблема.
Dein Haus, dein Auto, du spielst Golf
У тебя дом, автомобиль, ты играешь в гольф –
Das gab es früher nicht
Этого не было раньше,
Das gab es früher nicht
Этого не было раньше.


In deiner Wohnung brennt noch Licht
В твоей квартире всё ещё горит свет.
Ich klopf nicht an, ich kann es nicht
Я не стучу в дверь, я не могу –
Dabei waren wir mal, wie Brüder
При этом мы были как братья,
Wir haben uns auf dem Weg verlorn
Мы потерялись на этом пути.
Man kann die Zeit nicht wiederholn
Нельзя то время повторить,
Es wird nicht mehr, wie früher
Больше не будет так, как раньше.


Es wird nicht mehr wie früher
Больше не будет так, как раньше.
Dabei waren wir mal, wie Brüder,
При этом мы были как братья,
wie Brüder, wie Brüder
Как братья, как братья.


Ich erkenn dich nicht wieder
Я не узнаю тебя снова.
Dabei waren wir mal, wie Brüder,
При этом мы были как братья,
wie Brüder, Blutsbrüder
Как братья, самые близкие друзья.
Х
Качество перевода подтверждено