Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Berge исполнителя (группы) Max Giesinger

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Berge (оригинал Max Giesinger)

Горы (перевод Tamima)

[Vers 1:]
[Куплет 1:]
Ich muss raus, muss was ändern
Я должен отсюда вырваться, должен что-то изменить,
Muss was Neues sehen
Должен пережить что-то новое.
Hier ist nichts wie es sein soll
Здесь всё не так, как должно быть.
Ich geb ne 3 von 10
Моя оценка: это место из 10 баллов – на 3.
Ich zieh los in die Berge
Я уезжаю в горы,
Bis ich klarer seh
Пока не получу ясный вид.
Kletter raus auf die Gipfel
Забираюсь всё выше и выше,
Bis mir ein Licht aufgeht
Пока не увижу свет на горизонте.


[Pre-Chorus:]
[Распевка:]
Was früher war, muss anders
То, что существовало раньше, требует изменений,
Das hab ich jetzt kapiert
До меня это дошло только сейчас.
Muss neu anfangen
Должен начать всё заново,
Was hab ich zu verlieren?
Мне нечего терять.


[Chorus:]
[Припев:]
Sag den Bergen, wenn wir uns wiedersehen
Скажи горам, когда мы снова встретимся,
Komm ich mit leichtem Schritt und schwerem Portemonnaie
Я приду легким шагом и с тяжелым портмоне,
Dreckigen Händen, aber dafür reinem Tisch
С грязными руками, но зато всё выложу начистоту, 1
Und sag den Bergen ich komm nicht allein zurück
И скажи горам, когда я вернусь, я уже буду не один.


[Vers 2:]
[Куплет 2:]
Und ich klopf mir den Staub ab
Я отряхиваю с себя пыль,
Räum mein Konto leer
Снимаю все деньги со счета,
Mach alles heil, was kaputt war
Починю всё, что было сломано,
Den alten Scheiß geklärt
Разобрался со старыми проблемами.
Und ich lauf und ich lauf und ich laufe
И я бегу, всё бегу и бегу,
So wie Forrest Gump
Как Форест Гамп,
Den Rucksack auf den Schultern
С рюкзаком на плечах,
Und das Herz in der Hand
И не скрывая своих эмоций. 2


[Pre-Chorus:]
[Распевка:]
Was früher war, muss anders
То, что существовало раньше, требует изменений,
Das hab ich jetzt kapiert
До меня это дошло только сейчас.
Muss neu anfangen
Должен начать всё заново,
Was hab ich zu verlieren?
Мне нечего терять.


[Chorus: x2]
[Припев: x2]
Sag den Bergen, wenn wir uns wiedersehen
Скажи горам, когда мы снова встретимся,
Komm ich mit leichtem Schritt und schwerem Portemonnaie
Я приду легким шагом и с тяжелым портмоне,
Dreckigen Händen, aber dafür reinem Tisch
С грязными руками, но зато всё выложу начистоту,
Und sag den Bergen ich komm nicht allein zurück
И скажи горам, когда я вернусь, я уже буду не один.





1 – reinen Tisch machen – "Klarheit schaffen", вносить ясность, объяснить начистоту

2 – das Herz in der Hand – возможно калька с англ. "heart on the sleeve" – не скрывать своих эмоций; "sein Herz auf der Zunge tragen" – открыто говорить о своих чувствах; "sein Herz in die Hand nehmen" – собрать всё своё мужество, преодолеть свой страх.
Х
Качество перевода подтверждено