Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wach исполнителя (группы) Kuult

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wach (оригинал Kuult)

Не будем спать (перевод Сергей Есенин)

Kann schon sein,
Может быть,
Dass wir uns heute Nacht verlieren
Что мы сегодня вечером затеряемся
Zwischen Stempeln auf dem Handgelenk
Среди печатей на запястьях
Und Dosenbier,
И баночного пива,
Doch wir bleiben hier
Но мы останемся здесь.
Schau dich mal um!
Оглянись вокруг!
Wir sind die Letzten an der Bar,
Мы последние в баре,
Aber die Nacht noch viel zu jung,
Но ночь только началась,
Um heim zu fahren
Чтобы ехать домой.
Wir sind jetzt draußen,
Мы наконец-то вышли на улицу,
Wie die Luft aus alten Luftballons
Как воздух из старых воздушных шаров.
Vergiss die schlechten alten Zeiten
Забудь старые плохие времена
Wann hast du was zu letzten Mal,
Когда ты что-то в последний раз,
Zum ersten Mal gemacht?
В первый раз сделала?
Das Leben kommt von allen Seiten
Жизнь исходит отовсюду.


Wir sprechen später nicht von Nächten,
Мы говорим позже не о ночах,
In denen wir früh geschlafen haben
Когда мы рано уснули.


Also bleiben wir wach,
Так что мы не будем спать,
Bis wir den Morgen sehen
Пока не увидим утро –
Die letzten Helden unserer Stadt
Последние герои нашего города.
Also bleiben wir wach,
Так что мы не будем спать,
Ich will nicht weiter treten,
Я не хочу делать следующий шаг,
Du und ich — wir beide im Takt
Ты и я — мы оба делаем это в такт.
Also bleiben wir wach,
Так что мы не будем спать,
Bis wir den Morgen sehen
Пока не увидим утро –
Die letzten Helden unserer Stadt
Последние герои нашего города.


Wir sprechen später nicht von Nächten,
Мы говорим позже не о ночах,
In denen wir früh geschlafen haben
Когда мы рано уснули.


Wolken wieder lila
Облака снова фиолетовые,
Wie im Puls der Stadt,
Как в пульсе города,
Treiben durch die Straßen
Движемся по улицам,
Keiner, der lauter lacht, lauter als wir
Нет никого, кто смеётся громче, громче нас.
Leben heute als wäre es der letzte Tag,
Живём сегодня так, будто это последний день,
Kein Gedanke an den Morgen danach
Никаких мыслей о грядущем утре.
Wenn wir im Glashaus sitzen,
Когда сидим в стеклянном доме,
Werfen wir mit Steinen
Бросаемся камнями
Und lachen Tränen in den Trümmern
И смеёмся до слёз среди осколков.
Ey, neue Ziele, aber alte Liebe rostet nicht,
Эй, новые цели, но старая любовь не ржавеет,
Solange wir uns dran erinnern
Пока мы помним о ней.


Wir sprechen später nicht von Nächten,
Мы говорим позже не о ночах,
In denen wir früh geschlafen haben
Когда мы рано уснули.


Also bleiben wir wach,
Так что мы не будем спать,
Bis wir den Morgen sehen
Пока не увидим утро –
Die letzten Helden unserer Stadt
Последние герои нашего города.
Also bleiben wir wach,
Так что мы не будем спать,
Ich will nicht weiter treten,
Я не хочу делать следующий шаг,
Du und ich wir beide im Takt
Ты и я — мы оба делаем это в такт.
Also bleiben wir wach
Так что мы не будем спать,
Bis wir den Morgen sehen,
Пока не увидим утро –
Die letzten Helden unserer Stadt
Последние герои нашего города.


Wir sprechen später nicht von Nächten,
Мы говорим позже не о ночах,
In denen wir früh geschlafen haben
Когда мы рано уснули.


Wir wollen noch nicht nach Hause!
Мы пока не хотим домой!
Lass das Kribbeln im Bauch
Пусть приятное ощущение в животе
Dir die Anlage auf — uns ist heiß,
Тебе позволит не спать — нам жарко,
Wir drehen uns in Kreis,
Мы в бесконечном круговороте,
Wir drehen uns in Kreis
Мы в бесконечном круговороте.


Ey, wir wollen noch nicht nach Hause!
Эй, мы пока не хотим домой!
Lass das Kribbeln im Bauch
Пусть приятное ощущение в животе
Dir die Anlage auf — uns ist heiß,
Тебе позволит не спать — нам жарко,
Wir drehen uns im Kreis
Мы в бесконечном круговороте,
Wir drehen uns im Kreis
Мы в бесконечном круговороте.


Also bleiben wir wach,
Так что мы не будем спать,
Bis wir den Morgen sehen
Пока не увидим утро –
Die letzten Helden unserer Stadt
Последние герои нашего города.
Also bleiben wir wach,
Так что мы не будем спать,
Bis wir den Morgen,
Пока утро,
Bis wir den Morgen sehen
Пока не увидим утро.
Also bleiben wir wach,
Так что мы не будем спать,
Bis wir den Morgen sehen
Пока не увидим утро –
Die letzten Helden unserer Stadt
Последние герои нашего города.


Wir sprechen später nicht von Nächten,
Мы говорим позже не о ночах,
In denen wir früh geschlafen haben
Когда мы рано уснули.
Х
Качество перевода подтверждено