Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Mit Worten исполнителя (группы) Kuult

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Mit Worten (оригинал Kuult)

Словами (перевод Сергей Есенин)

Sag mir, wozu bist du hier?
Скажи мне, для чего ты здесь?
Wenn Worte nur Worte wären,
Если бы слова были только словами,
Wäre das hier nicht passiert,
Этого бы не случилось,
Doch es ist, wie es ist
Но всё так, как есть.
Hörst du dir selbst dabei zu,
Если ты прислушаешься хотя бы к самой себе,
Was du sagst, wenn du sprichst:
Что ты скажешь на свои слова:
"Eigentlich ist alles gut"
"Вообще-то, всё хорошо"?
Doch es ist, wie es ist
Но всё так, как есть.


Ich hab' mit Worten verletzt,
Меня ранили словами,
Dann die Wunden kuriert
Я залечил раны.
Hab mit Worten zerstört
Меня разрушили словами,
Und es danach repariert
А я всё после этого починил.
Habe Worte verschluckt,
Я проглотил слова,
Um dich nicht zu verlieren
Чтобы не терять тебя.
Aber was ist mit dir?
А что с тобой случилось?
Sag, was ist mit dir?
Скажи, что с тобой случилось?


Du hast mit Worten verletzt
Тебя ранили словами,
Und es nicht mal gecheckt
А ты даже не поняла этого.
Hast mit Worten zerstört
Тебя разрушили словами,
Und die Scherben versteckt
А ты спрятала обломки.
Hast deine Worte verschluckt,
Ты проглотила свои слова –
Dir war egal, was passiert
Тебе было неважно, что случилось.
Aber was ist mit mir?
А что со мной случилось?
Sag, was ist mit mir?
Скажи, что со мной случилось?


Sag mir, wozu bin ich hier?
Скажи мне, для чего я здесь?
Es ist gesagt, was zu sagen war
Сказано то, что нужно было сказать.
Keine offenen Fragen mehr,
Больше никаких открытых вопросов,
Weil es ist, wie es ist
Потому что всё так, как есть.
Ich hör' dir dabei zu, dabei zu,
Я прислушиваюсь к тебе, прислушиваюсь,
Wenn du sagst:
Когда ты говоришь:
"Eigentlich ist alles gut"
"Вообще-то всё хорошо" –
Doch es ist, wie es ist
Но всё так, как есть.


Ich hab' mit Worten verletzt,
Меня ранили словами,
Dann die Wunden kuriert
Я залечил раны.
Hab mit Worten zerstört
Меня разрушили словами,
Und es danach repariert
А я всё после этого починил.
Habe Worte verschluckt,
Я проглотил слова,
Um dich nicht zu verlieren
Чтобы не терять тебя.
Aber was ist mit dir?
А что с тобой случилось?
Sag, was ist mit dir?
Скажи, что с тобой случилось?


Du hast mit Worten verletzt
Тебя ранили словами,
Und es nicht mal gecheckt
А ты даже не поняла этого.
Hast mit Worten zerstört
Тебя разрушили словами,
Und die Scherben versteckt
А ты спрятала обломки.
Hast deine Worte verschluckt,
Ты проглотила свои слова –
Dir war egal, was passiert
Тебе было неважно, что случилось.
Aber was ist mit mir?
А что со мной случилось?
Sag, was ist mit mir?
Скажи, что со мной случилось?


Sag mir, was ist mit mir?
Скажи мне, что со мной?
Und was ist mit dir?
А что с тобой?
Was ist mit uns passiert?
Что с нами случилось?
Komm sag mir, was ist mit mir?
Давай, скажи мне, что со мной?
Und was ist mit dir?
А что с тобой?
Was ist mit mir, mit dir, mit mir?
Что со мной, с тобой, со мной?
Was ist mit uns passiert?
Что с нами случилось?


Ich hab' mit Worten verletzt,
Меня ранили словами,
Dann die Wunden kuriert
Я залечил раны.
Hab mit Worten zerstört
Меня разрушили словами,
Und es danach repariert
А я всё после этого починил.
Habe Worte verschluckt,
Я проглотил слова,
Um dich nicht zu verlieren
Чтобы не терять тебя.
Aber was ist mit dir?
А что с тобой случилось?
Sag, was ist mit dir?
Скажи, что с тобой случилось?


Du hast mit Worten verletzt
Тебя ранили словами,
Und es nicht mal gecheckt
А ты даже не поняла этого.
Hast mit Worten zerstört
Тебя разрушили словами,
Und die Scherben versteckt
А ты спрятала обломки.
Hast deine Worte verschluckt,
Ты проглотила свои слова –
Dir war egal, was passiert
Тебе было неважно, что случилось.
Aber was ist mit mir?
А что со мной случилось?
Sag mir, was ist mit mir?
Скажи мне, что со мной случилось?
Х
Качество перевода подтверждено