Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Hallo исполнителя (группы) Kuult

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Hallo (оригинал Kuult)

Привет (перевод Сергей Есенин)

Hallo, hallo, hallo!
Привет, привет, привет!


Ich wollt' kurz hören, wie es dir geht,
Я хотел вкратце услышать, как у тебя дела,
Dich fragen, was du so machst
Спросить тебя, чем ты занимаешься.
Ja, ich weiß, es ist spät,
Да, я знаю, уже поздно,
Und ich will gar nicht stören
И я совсем не хочу мешать.
Wollt' nur hören,
Хотел только услышать,
Ob bei dir alles passt
Всё ли у тебя в порядке.
Hab gedacht, es sei Zeit sich zu melden
Подумал, это пришло время дать о себе знать.
Wir haben uns lang nicht gesehen
Мы долго не виделись,
Es gibt viel zu erzählen
Столько всего нужно рассказать,
Es gibt viel zu erzählen
Столько всего нужно рассказать.


Hallo, hallo, hallo!
Привет, привет, привет!


Wir sind zusammen auf Bäume geklettert,
Мы вместе залезали на деревья,
Von Klippen gesprungen,
Прыгали с утёсов,
Haben gelacht, und geweint,
Смеялись, плакали,
Und getanzt, und gesungen
Танцевали и пели.
Hätten niemals gedacht,
Никогда бы не подумали,
Dass es irgendwann aufhören kann
Что это может однажды прекратиться.
Wir haben Flaschen gedreht
Мы играли в бутылочку
Und Mädchen geküsst
И целовали девчонок.
Waren schon damals Legenden
Были уже тогда легендами
Wie Alice und Kiss
Как Alice Cooper и Kiss.
Ja, wir waren Rockstars
Да, мы были рок-звёздами
Auf unserer Seite der Zimmertür
По нашу сторону двери в комнату.


Doch irgendwann wachst du auf
Но однажды ты просыпаешься
Und du merkst, es ist anders,
И замечаешь, что всё по-другому,
Nichts wie es war, nichts wie du es gekannt hast
Не так, как было, каким ты это знал.
Und plötzlich wird klar,
И внезапно становится ясно,
Dass es nie mehr so wird wie es war
Что никогда больше не будет так, как было.
Du bist nicht Peter Pan
Ты не Питер Пэн.
Und wenn du dich fragst:
И когда ты спросишь себя:
Warum das hier passiert?
Почему это происходит?
Warum man sich doch aus den Augen verliert?
Почему же люди забывают друг о друге? 1
Wir waren früher wie Brüder,
Раньше мы были как братья,
Uns unglaublich nah,
Невероятно близки,
Doch ich bin nicht Peter Pan
Но я не Питер Пэн.


Hallo, hallo, hallo!
Привет, привет, привет!
Hallo, hallo, hallo!
Привет, привет, привет!


Ich hab auf Facebook gesehen,
Я увидел на Facebook'е,
Du hattest Urlaub — wie war's?
Что у тебя был отпуск — как всё прошло?
Hoffe, das Wetter war schön
Надеюсь, погода была прекрасной.
Und ich wollt' nur kurz hören,
И я хотел вкратце услышать,
Was du grade so machst
Чем ты сейчас занимаешься.
Bin in der Gegend, wir könnten uns sehen
Я неподалёку, мы могли бы увидеться.
Vielleicht hast du Bock auf 'n Bier oder zwei
Может, по бутылочке пива или по две
Morgen Abend bei dir? Ich komm einfach vorbei
Завтра вечером у тебя? Я просто зайду.
Lass mal hören, was es Neues gibt!
Расскажи-ка, что нового!
So wie früher, nur du und ich
Как и раньше, только ты и я.


Hallo, hallo, hallo!
Привет, привет, привет!


Wir sind zusammen auf Bäume geklettert,
Мы вместе залезали на деревья,
Von Klippen gesprungen,
Прыгали с утёсов,
Haben gelacht, und geweint,
Смеялись, плакали,
Und getanzt, und gesungen
Танцевали и пели.
Hätten niemals gedacht,
Никогда бы не подумали,
Dass es irgendwann aufhören kann
Что это может однажды прекратиться.
Wir haben Flaschen gedreht
Мы играли в бутылочку
Und Mädchen geküsst
И целовали девчонок.
Waren schon damals Legenden
Были уже тогда легендами
Wie Alice und Kiss
Как Alice Cooper и Kiss.
Ja, wir waren Rockstars
Да, мы были рок-звёздами
Auf unserer Seite der Zimmertür
По нашу сторону двери в комнату.


Doch irgendwann wachst du auf
Но однажды ты просыпаешься
Und du merkst, es ist anders,
И замечаешь, что всё по-другому,
Nichts wie es war, nicht wie du es gekannt hast
Не так, как было, каким ты это знал.
Und plötzlich wird klar,
И внезапно становится ясно,
Dass es nie mehr so wird wie es war
Что никогда больше не будет так, как было.
Du bist nicht Peter Pan
Ты не Питер Пэн.
Und wenn du dich fragst:
И когда ты спросишь себя:
Warum das hier passiert?
Почему это происходит?
Warum man sich doch aus den Augen verliert?
Почему же люди забывают друг о друге?
Wir waren früher wie Brüder,
Раньше мы были как братья,
Uns unglaublich nah,
Невероятно близки,
Doch ich bin nicht Peter Pan
Но я не Питер Пэн.


Ich weiß, es ist viel passiert in all den Jahren
Я знаю, много чего случилось за все эти годы.
Wir wurden erwachsen
Мы стали взрослыми.
Es ist schon okay, ich weiß,
Всё в порядке, я помню,
Wir waren eben noch Kinder
Что мы были только что детьми.
Ich weiß, es ist viel passiert in all den Jahren
Я знаю, много чего случилось за все эти годы.
Wir haben uns verändert
Мы изменились.
Und auf einmal wird uns beiden klar,
И вдруг нам обоим становится ясно,
Wir sind nicht Peter Pan
Что мы не Питеры Пэны.


Doch irgendwann wachst du auf
Но однажды ты просыпаешься
Und du merkst, es ist anders,
И замечаешь, что всё по-другому,
Nichts wie es war, nicht wie du es gekannt hast
Не так, как было, каким ты это знал.
Und plötzlich wird klar,
И внезапно становится ясно,
Dass es nie mehr so wird wie es war
Что никогда больше не будет так, как было.
Du bist nicht Peter Pan
Ты не Питер Пэн.
Und wenn du dich fragst:
И когда ты спросишь себя:
Warum das hier passiert?
Почему это происходит?
Warum man sich doch aus den Augen verliert?
Почему же люди забывают друг о друге?
Wir waren früher wie Brüder,
Раньше мы были как братья,
Uns unglaublich nah,
Невероятно близки,
Doch ich bin nicht Peter Pan
Но я не Питер Пэн.





1 — jmdn., etw. aus dem Auge verlieren — (совсем) забыть, не вспоминать о ком-либо, о чём-либо; потерять из виду кого-либо, что-либо.
Х
Качество перевода подтверждено