Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Stitch Me Up исполнителя (группы) Julian Perretta

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Stitch Me Up (оригинал Julian Perretta)

Делаешь меня крайним (перевод Алекс)

Just in case you're wondering
Просто на случай, если тебе интересно,
How much hurt I can take
Сколько боли я могу вынести.
It feels just like I'm stumbling across a line
Такое чувство, как будто я с трудом перехожу черту,
That I shouldn't break
Которую я не должен был переступать.
So take down all those pictures
Так что удали все эти фотографии.
Please, I don't wanna see no fake memories
Пожалуйста, я не хочу никаких лживых воспоминаний:
Throwing stones at your window, pain
Как я кидал камушки в твое окно, боль,
Standing out in the rain
Как я стоял под дождем...


I know you feel it 'cos I feel it too
Я знаю: ты чувствуешь это, потому что я тоже чувствую это.
I close my eyes and I'm right back with you
Я закрываю глаза — и возвращаюсь в наше с тобой прошлое.
Don't have to say it
Об этом не нужно говорить.
It's the game we play
Это игра, в которую мы играем.
You stitch me up and it's a shame, shame shame
Ты делаешь меня крайним, и это так обидно, обидно, обидно...


A kiss won't take us anywhere
Поцелуй не задержит нас,
Just leaves us something to taste
Он просто оставляет нам что-то попробовать.
A dream surrounds us everywhere
Сон окружает нас повсюду,
Even though we're both still awake
Даже пусть мы оба и бодрствуем.
Feeling like I don't know you
Такое чувство, как будто я не знаю тебя.
Now, who are you, who am I, where are we now?
Так кто ты? Кто я? Где мы сейчас?
But maybe we can find a moment
Но, может быть, мы можем улучить момент,
To be standing in the rain
Чтобы постоять под дождём...


I know you feel it 'cos I feel it too
Я знаю: ты чувствуешь это, потому что я тоже чувствую это.
I close my eyes and I'm right back with you
Я закрываю глаза — и возвращаюсь в наше с тобой прошлое.
Don't have to say it
Об этом не нужно говорить.
It's the game we play
Это игра, в которую мы играем.
You stitch me up and it's a shame, shame shame
Ты делаешь меня крайним, и это так обидно, обидно, обидно...


And I'd say, when you say, there's no way
Я скажу, когда ты говоришь, что у нас нет выхода,
It's such a shame, shame, shame
Что это так обидно, обидно, обидно...
And I'd say, with no pain, there's no gain
Я скажу, что без шипов не бывает роз,
And it's a shame, shame, shame
И это так обидно, обидно, обидно...


Don't say the love is over
Не говори, что любовь прошла,
Don't say the love is over
Не говори, что любовь прошла,
Don't say it's love it's just a shame
Не говори, что это любовь, это так обидно...
Don't say the love is over
Не говори, что любовь прошла,
Don't say the love is over
Не говори, что любовь прошла,
Don't say it's love
Не говори, что это любовь,
It's just a shame, shame, shame
Это так обидно, так обидно, так обидно...


I know you feel it 'cos I feel it too
Я знаю: ты чувствуешь это, потому что я тоже чувствую это.
I close my eyes and I'm right back with you
Я закрываю глаза — и возвращаюсь в наше с тобой прошлое.
Don't have to say it
Об этом не нужно говорить.
It's the game we play
Это игра, в которую мы играем.
You stitch me up and it's a shame, shame shame
Ты делаешь меня крайним, и это так обидно, обидно, обидно...


And I'd say, when you say, there's no way
Я скажу, когда ты говоришь, что у нас нет выхода,
It's such a shame, shame, shame
Что это так обидно, обидно, обидно...
And I'd say, with no pain, there's no gain
Я скажу, что без шипов не бывает роз,
And it's a shame, shame, shame
И это так обидно, обидно, обидно...
Х
Качество перевода подтверждено