Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни When I Grow Up исполнителя (группы) Fever Ray

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

When I Grow Up (оригинал Fever Ray)

Когда я вырасту (перевод Mickushka)

When I grow up
Когда я вырасту,
I want to be a forester
Я хочу стать лесником
Run through the moss on high heels
И бежать сквозь мшистый покров на высоких каблуках.
That's what I'll do
Я сделаю это,
Throwing out a boomerang
Брошу бумеранг
Waiting for it to come back to me
И буду ждать, когда он вернётся ко мне.


When I grow up
Когда я вырасту,
I want to live near the sea
Я хочу жить около моря,
Crab claws and bottles of rum
Клешни крабов и бутылки рома...
That's what I'll have
У меня будет всё это,
Staring at a seashell
Я буду смотреть на морскую ракушку,
Waiting for it to embrace me
Ожидая, когда она захлопнется надо мной.


I put my soul into what I do
Я вложу всю душу в своё дело,
Last night I drew a funny man
Прошлой ночью я нарисовала забавного человечка
With dog eyes and a hanging tongue
С собачьим взглядом и высунутым языком.
It goes way back
Он возвращался назад.
I've never liked that sad look
Мне никогда не нравились печальные глаза
From someone who wants to be loved by you
Того, кто так желает быть любимым тобою.


I'm very good with plants
Я хорошо ухаживаю за растениями,
When my friends are away
Когда мои друзья уезжают.
They let me keep the soil moist
Они велят мне сохранять почву влажной.
On the seventh day I rest
А на седьмой день я отдыхаю
For a minute or two
Минутку-другую,
Then back on my feet to call for you
Затем вновь встаю на ноги, чтобы позвонить тебе.


You've got cucumbers on your eyes
У тебя зелёные, словно доллары, глаза. 1
Too much time spent on nothing
Так много времени было потрачено впустую.
Waiting for a moment to arise
Я жду момента, когда появятся
The face in the ceiling
Образы на потолке,
And arms too long
Их руки столь длинны,
I'm waiting for him to catch me
Я жду, когда они схватят меня.







1- "cucumbers" дословно переводится как "огурец", "доллары" — сленговое значение.




Х
Качество перевода подтверждено