Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Усни како темно мастило исполнителя (группы) Elena Risteska

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Усни како темно мастило (оригинал Elena Risteska)

Губы чернильного цвета (перевод Юлия Матыченко из Рубцовска)

Љубовта
Любовь...
Умира
Умирает...
Последна
Последней...


Не пројде ни еден ден
Не проходит и дня,
а умирам јас по тебе,
Чтобы я не умирала по тебе.
ко воздух ти ми требаш, врати се.
Ты нужен мне как воздух — вернись же!
Ноќта тешко минува
Как же тяжело я переживаю ночь,
кога не те бакнувам,
В которую не целую тебя!
ох зошто будна јас те сонувам?
Ах, ну почему же я мечтаю о тебе наяву?


Усни како темно мастило
Я кусаю из-за тебя
јас за тебе гризам,
Губы чернильного цвета,
болката ме убива.
А боль убивает меня.
Рушам сто и едно правило,
Нарушаю сто одно правило разом
пак на тебе мислам,
И все продолжаю думать о тебе,
љубовта последна умира.
Любовь умирает последней.


Пак по стара навика
И вновь, как будто это старая привычка,
со тебе би почнала,
Я начала бы день с тебя.
ко воздух ти ми требаш, врати се.
Ты нужен мне как воздух — вернись же!
Твоите усни отровни
Твои губы — как яд,
вечно би ги љубела
Я целовала бы их вечно.
ох зошто будна јас те сонувам?
Ах, ну почему же я мечтаю о тебе наяву?


Усни како темно мастило
Я кусаю из-за тебя
јас за тебе гризам,
Губы чернильного цвета,
болката ме убива.
А боль убивает меня.
Рушам сто и едно правило,
Нарушаю сто одно правило разом
пак на тебе мислам,
И все продолжаю думать о тебе,
љубовта последна умира.
Любовь умирает последней.


Што ќе ми е било кој?
Что если у меня будет кто-то другой?
Волја јас немам за тој.
Я не хочу этого.
Тонам во празно
Я тону в несбыточных мечтах,
ти не знаеш колку боли.
А ты и не знаешь, как много во мне боли!


Љубовта
Любовь...
Умира
Умирает...
Последна
Последней...


Усни како темно мастило
Я кусаю из-за тебя
јас за тебе гризам,
Губы цвета чернил,
болката ме убива.
А боль убивает меня.
Рушам сто и едно правило,
Нарушаю сто одно правило разом
пак на тебе мислам
И все продолжаю думать о тебе,
љубовта последна умира. [2x]
Любовь умирает последней. [2x]
Х
Качество перевода подтверждено