Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Sommer Ohne Dich исполнителя (группы) Eddin

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Sommer Ohne Dich (оригинал Eddin)

Лето без тебя (перевод Сергей Есенин)

Den Sommer ohne dich – aus dem Schiebedach
Лето без тебя – высовываешься из люка,
Deine Hand im Wind, ja, ich liebe das
Твоя рука на ветру, да, я люблю это.
Hab' geträumt und so gehofft,
Я мечтал и так надеялся,
Ich werd' niemals wach
Что никогда не проснусь.
Du hast uns gefickt, sag mir, siehst du das?
Ты поимела нас, скажи мне, ты видишь это?
Die andern schaffen es doch auch,
Другие же ведь справляются с этим,
Aber warum wir nicht?
Но почему мы нет?
Hasse, wenn ich sehe,
Ненавижу, когда вижу,
Wie sie so wir sind
Как они похожи на нас.
Sommerregen, ich vermisse,
Летний дождь, я скучаю,
Wie du wegen mir weinst
Словно ты плачешь из-за меня.
Wie kann man so sein?
Как можно быть такой?
Sag, wie kann man so sein?
Скажи, как можно быть такой?


Ja, dir geht es gut, hab's verstanden
Да, у тебя всё хорошо, я понял это.
Das erzählst du
Ты рассказываешь об этом
Jeden Tag einem andren
Каждый день кому-то другому.
Dieser Sommer ist so kalt ohne dich,
Это лето такое холодное без тебя,
Aber zeig' es dir nicht,
Но я не показываю тебе этого,
Den Sommer ohne dich
Лето без тебя.


Was bringt die Wärme,
Какой толк от тепла,
Wenn sie nicht von dir ist?
Если оно не твоё?
Ich glaub', ich verlier' mich im Sommer ohne dich
Мне кажется, я теряю себя летом без тебя.
Sonnenstrahl'n, aber warum erfrier' ich,
Солнечные лучи, но почему я замерзаю,
Wenn du nicht bei mir bist?
Когда ты не со мной?
Im Sommer ohne dich
Летом без тебя.
Verdammt, ich glaub',
Чёрт возьми, мне кажется,
Es kann nicht warm sein allein
Не может быть тепло одному,
Oder warum ist mir grade so kalt?
Или почему мне сейчас так холодно?
Sonnenstrahl'n, aber trotzdem erfrier' ich,
Солнечные лучи, но я всё равно замерзаю,
Wenn du nicht bei mir bist,
Когда ты не со мной,
Im Sommer ohne dich
Летом без тебя.


Und in dei'm Gesicht steht,
И на твоём лице написано,
Dass du vermisst, dass ich nicht hier bin
Что ты скучаешь, что я не здесь.
Sag mir, was das hier noch ist,
Скажи мне, что всё это осталось,
Wenn die Sonne trifft
Когда солнце наносит удар.
Ist es immer kalt, glaub', ich erfriere
Если постоянно холодно, кажется, я замерзаю.
Ich fliege Stunden
Я лечу часами
Durch fast jeder dieser Zeitzon'n
Через почти все часовые пояса.
Glaube, ich kann ohne dich nicht heimkomm'n
Думаю, я не смогу вернуться домой без тебя.
Weiß, bin im Sommer nie allein,
Знаю, что летом я никогда не буду один,
Aber was ich nie begreif',
Но, чего я никогда не пойму,
Wie kann man so sein?
Как можно быть такой?
(Sag, wie kann man so sein?)
(Скажи, как можно быть такой?)


Ja, dir geht es gut, hab's verstanden
Да, у тебя всё хорошо, я понял это.
Das erzählst du
Ты рассказываешь об этом
Jeden Tag einem andren
Каждый день кому-то другому.
Dieser Sommer ist so kalt ohne dich,
Это лето такое холодное без тебя,
Aber zeig' es dir nicht,
Но я не показываю тебе этого,
Den Sommer ohne dich
Лето без тебя.


Was bringt die Wärme,
Какой толк от тепла,
Wenn sie nicht von dir ist?
Если оно не твоё?
Ich glaub', ich verlier' mich im Sommer ohne dich
Мне кажется, я теряю себя летом без тебя.
Sonnenstrahl'n, aber warum erfrier' ich,
Солнечные лучи, но почему я замерзаю,
Wenn du nicht bei mir bist?
Когда ты не со мной?
Im Sommer ohne dich
Летом без тебя.
Verdammt, ich glaub',
Чёрт возьми, мне кажется,
Es kann nicht warm sein allein
Не может быть тепло одному,
Oder warum ist mir grade so kalt?
Или почему мне сейчас так холодно?
Sonnenstrahl'n, aber trotzdem erfrier' ich,
Солнечные лучи, но я всё равно замерзаю,
Wenn du nicht bei mir bist,
Когда ты не со мной,
Im Sommer ohne dich
Летом без тебя.


War das hier nur ich?
Всё это было только со мной?
Gib mir nur ein Zeichen,
Просто дай мне знак,
Ob da irgendetwas ist
Есть ли что-то между нами.
Und ja, es kann schon sein,
И да, возможно,
Dass ich dich irgendwie vermiss'
Что я вроде как скучаю по тебе.
Hasse, wie du bist,
Ненавижу то, какая ты,
Und den Sommer ohne dich
И лето без тебя.
Х
Качество перевода подтверждено