Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Das Tier in Mir исполнителя (группы) E Nomine

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Das Tier in Mir (оригинал E-Nomine)

Зверь внутри меня (перевод Mery French из Киева)

Silva in lumine lunae arcana est
Лес в таинственном лунном свете —
Domus mea
Мое жилище.
Silva in lumine stellarum est
Лес в свете звёзд... (лат.)


Es ist das Tier in mir!
Зверь во мне!
Es weckt die Gier nach dir!
Он жаждет тебя!


Dunkle Wolken und finstere Gedanken,
Сумрак облаков и беспросветные мысли,
Die Vollmondnacht zerbricht meine Schranken.
Ночь полнолуния ломает мои барьеры.
In mir kommt die Gier auf Getier, dass ich massakrier.
Алчное животное пробуждается во мне, чтобы творить беспощадную расправу.
Ich Spür diese Lust auf Blut jetzt und hier.
Я — зверь, жаждущий крови здесь и сейчас!


Tief in der Nacht die funkelnden Sterne,
Глубоко в ночи сверкают звезды,
Ein sehr Geruch zieht mich in die Ferne.
Чей-то запах непреодолимо манит меня вдаль.
Hab' acht wenn ganz sacht in der Nacht meine Glut entfacht
Посмотри, как легко ночью разжечь во мне огонь,
Und der Jäger in mir erwacht!
И внутри меня просыпается охотник!


Silva in lumine lunae arcana est
Лес в таинственном лунном свете.
Domus mea
Мое жилище -
Silva in lumine
Лес в свете...
(Es ist das Tier in mir!)
(Зверь во мне!)


Stellarum est
Звёзд...
Domus mea
Моё жилище
Stellarum est
Лес в свете
Silva in lumine
Звёзд... (лат.)


Fremde Gelüste, wilde Gedanken
Незнакомые желания, дикие мысли -
Das Verlangen nach dem zarten Fleisch von Brüsten
Это стремление к нежному человеческому мясу! 1
Will reissen, will beissen, zerfleischen, zerfetzen,
Хочется рвать! Хочется кусать, раздирать, кромсать!..
Bei lustvoller Jagd meine Beute hetzen.
На радостной охоте травить мою добычу!


Glutrote Augen folgen deiner Spur,
Багровые глаза наблюдают за твоим следом!
Die Witterung führt über weite Flur.
Погода ведёт меня в далекое поле,
Ich mutier zum Tier, bin ein Geschöpf der Nacht.
Я перевоплощаюсь в зверя — создание ночи.
Ich bin der Jäger des Mondes bis der Morgen erwacht.
Я проснувшийся до утра лунный охотник!


Stellarum est
Звёзд...
Domus mea
Моё жилище
(Es ist das Tier in mir!)
(Зверь во мне!)
Stellarum est
Лес в свете
(Es weckt die Gier nach dir!)
(Он жаждет тебя!)
Silva in lumine
Звёзд...


Silva in lumine lunae arcana est
Лес в таинственном лунном свете —
Domus mea
Мое жилище.
Silva in lumine stellarum est
Лес в свете звёзд,
Stellarum est
Звёзд,
Stellarum est
Звёзд...


Ahhh!
Аххх!!!


Ich werd zum Tier!
Я стану зверем!


Ahhh!
Аххх!!!


Ich werd zum Tier!
Я буду зверем!


Es ist das Tier in mir!
Зверь во мне!
Es weckt die Gier nach dir!
Он жаждет тебя!
Hab dich zum Fressen gern!
Он охотно пожрет тебя!
Kannst du mein Verlangen spürn?
Сумеешь ли ты почуять мое вожделение?


Stellarum est
Звёзд...
Domus mea
Моё жилище
Stellarum est
Лес в свете
Silva in lumine
Звёзд...


Stellarum est
Звёзд...
(Es ist das Tier in mir!)
(Зверь во мне!)
Domus mea
Моё жилище
(Es weckt die Gier nach dir!)
(Он охотно пожрёт тебя!)
Stellarum est
Лес в свете
Silva in lumine
Звёзд...
Es ist das Tier in mir!..
Зверь во мне!..





1 — дословно: стремление к нежному мясу груди
Х
Качество перевода подтверждено