Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Source исполнителя (группы) Duskfall, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:
  • Duskfall, The:
    • Agoraphobic
    • Farewell Song
    • Frailty
    • Source

    По популярности:
  • Depeche Mode
  • Disturbed
  • Doja Cat
  • Doechii
  • Drake
  • David Bowie
  • Deftones
  • Doors, The
  • Dua Lipa
  • Drowning Pool
  • David Guetta
  • Dean Lewis
  • Deep Purple
  • Dean Martin
  • Daft Punk
  • Damiano David
  • dArtagnan
  • Daughter
  • Dimmu Borgir
  • Dschinghis Khan
  • Dan Balan
  • Don Omar
  • Demi Lovato
  • DJ Snake
  • Dalida
  • David Guetta & Sia
  • Desireless
  • Dido
  • Dr. Dre
  • Duke Dumont
  • Daddy Yankee
  • Dio
  • Duran Duran
  • Danzel
  • Darren Hayes
  • David Kushner
  • Diary Of Dreams
  • Die Antwoord
  • Dire Straits
  • Don Toliver
  • Doris Day
  • David Guetta & Bebe Rexha
  • Dead By April
  • DJ Khaled
  • Djo
  • DMX
  • DNCE
  • Domo Wilson
  • Dr. Alban
  • Duncan Laurence

Source (оригинал The Duskfall)

Причина (перевод VanoTheOne)

An empty stare, a stupid grin,
Пустой взгляд и глупая ухмылка,
Sweating palms and a cold within.
Потеющие ладони и холод внутри.
Delete past calculations, adapt to a brand-new breed.
Выбрось из головы прошлые вычисления, приспособься к чему-то новому.
Sudden movements, the smell of caffeine.
Резкие движения, запах кофеина.


Won't ever see me turning the other cheek,
Никогда не увидишь, как я подставляю другую щёку,
Tooth for a tooth.
Тебя ждёт расплата.
I want more than your lies.
Мне нужно нечто большее, чем твоя ложь.
Won't ever see me walking away.
Никогда не увидишь, как я ухожу.
Not forgiving!
Не прощаю!
I won't admit that I'm wrong.
Я не признаю, что я неправ.


Can't rid the disease...
Не могу избавиться от этой болезни...


[Chorus:]
[Припев:]
Can't rid the disease, a need of release,
Не могу избавиться от этой болезни, нужно освободиться,
The source will pull you under.
Её причина тебя погубит.
Can't rid the disease, so I need a release
Не могу избавиться от этой болезни, поэтому мне нужно от неё освободиться
Or a way to end it.
Или как-то её остановить.
Can't rid the disease, so I need a release,
Не могу избавиться от этой болезни, поэтому мне нужно от неё освободиться,
The source will pull you under.
Её причина тебя погубит.
Can't rid the disease!
Не могу избавиться от этой болезни!


Twitching muscles, an aching head,
Дрожащие мышцы и головная боль,
Brain hurting, unable to think straight.
Мозги болят, не способные ясно мыслить.
A great future would have been among the lost,
Меня бы ждало большое будущее среди потерянных,
Among deceivers like himself.
Среди таких же предателей, как я сам.


Won't ever see me turning the other cheek,
Никогда не увидишь, как я подставляю другую щёку,
Tooth for a tooth.
Тебя ждёт расплата.
I want more than you lies.
Мне нужно нечто большее, чем твоя ложь.
Won't ever see me walking away.
Никогда не увидишь, как я ухожу.
Not forgiving!
Не прощаю!
I won't admit that I'm wrong.
Я не признаю, что я неправ.


Can't rid the disease...
Не могу избавиться от этой болезни...


[Chorus:]
[Припев:]
Can't rid the disease, a need of release,
Не могу избавиться от этой болезни, нужно освободиться,
The source will pull you under.
Её причина тебя погубит.
Can't rid the disease, so I need a release
Не могу избавиться от этой болезни, поэтому мне нужно от неё освободиться
Or a way to end it.
Или как-то её остановить.
Can't rid the disease, so I need a release,
Не могу избавиться от этой болезни, поэтому мне нужно от неё освободиться,
The source will pull you under.
Её причина тебя погубит.
Can't rid the disease or a way to end it!
Не могу избавиться от этой болезни или как-то её остановить!


[Guitar solo]
[Гитарное соло]


[Chorus:]
[Припев:]
Can't rid the disease, a need of release,
Не могу избавиться от этой болезни, нужно освободиться,
The source will pull you under.
Её причина тебя погубит.
Can't rid the disease, so I need a release
Не могу избавиться от этой болезни, поэтому мне нужно от неё освободиться
Or a way to end it!
Или как-то её остановить!
Х
Качество перевода подтверждено