Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 4:30 исполнителя (группы) Dawid Podsiadło

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

4:30 (оригинал Dawid Podsiadło)

4:30 (перевод Кирилл Оратовский)

Chciałbym powiedzieć ci,
Я хотел бы рассказать тебе,
Opisać cały ból,
Описать всю боль,
Przypomnieć wielkość chwil,
Напомнить величие моментов,
Używać małych słów.
Используя незначительные слова.


Z każdym paznokciem twój
С каждым гвоздем твой
Przywoływałem śmiech.
Я вызывал смех.
Nie mogłem krzyczeć już,
Я не мог больше кричать,
Omdlenie darem jest.
Обморок стал подарком.


Dalej.
Дальше.
Dalej.
Дальше.
Dalej.
Дальше.
Dalej.
Дальше.


Szarość tak dumnie brzmi,
Серость звучит так гордо,
Warta każdego dnia,
Стоит каждого дня,
By stanąć obok nich,
Чтобы стоять рядом с ними,
Ratować ulic gwar.
Спасать уличный говор.


Dobrze pamiętam plan,
Я хорошо помню план,
Choć tak odległy jest.
Хотя он такой далекий.
Czy to, że sił mi brak
Означает ли нехватка моих сил
Zwiastuje koniec nas?
Наш с тобой конец?


Dalej.
Дальше.
Dalej.
Дальше.
Dalej.
Дальше.
Dalej.
Дальше.


Nie martw się, proszę.
Не беспокойся, пожалуйста.
Wszystko skończy się.
Все закончится.
Prędzej i mocniej
Раньше и сильнее
Odwaga zabija mnie.
Мужество убьет меня.


Nic się nie stało,
Ничего не случилось,
Przeciez dobrze wiesz:
Ты же очень хорошо знаешь:
Oddałem wszystko,
Я отдал всё,
Żeby wszystko mieć.
Чтобы всё иметь.


Nie martw się proszę.
Не беспокойся, пожалуйста.
Wszystko skończy się.
Все закончится.
Prędzej i mocniej
Раньше и сильнее
Odwaga zabija mnie.
Мужество убьет меня.


Nic się nie stało,
Ничего не случилось,
Przeciez dobrze wiesz:
Ты же очень хорошо знаешь:
Oddałem wszystko,
Я отдал всё,
Żeby wszystko mieć.
Чтобы всё иметь.
Х
Качество перевода подтверждено