The Mirror Of the Soul Part I
Часть 1
Brother, there's a man at the gate, he has something in his hand;
Брат, у человека возле ворот что-то в руках,
He says it fell down from the sky, should I let him in?
Он говорит, что оно упало с небес, должен ли я позволить ему войти?
Maybe it's an omen, maybe it will take away our sin, our sin.....
Может, он омен, может, он заберет наши грехи, наши грехи…
'Tis a diamond that he has, the biggest one I've ever seen,
Бриллиант, который у него — большего я никогда не видел,
And when he holds it in his hand, it's shining like the sun,
И когда он держит его в руках — тот сияет подобно солнцу,
He says it's from another world, he calls it the mirror of the soul;
Он говорит, что камень из другого мира, он называет его зеркалом души;.
We must place it on the altar high, send the Devil to the fire,
Мы должны положить его на алтарь, отправить Дьявола в огонь,
Power over men we'll have when they see it shine, when they see it shine;
Будем иметь силу над людьми, когда они увидят, как камень сияет, как он сияет!
Brother, fetch the Abbot now, tell him of this wondrous thing,
Брат, теперь обмани Аббата, расскажи ему об этой чудесной вещи,
Tell him that we'll have control of all the riches it will bring;
Скажи, что мы будем контролировать все богатства, которые камень нам принесет,
When people come to see it,
Когда люди будут нести нам деньги, чтобы посмотреть на него,
For money we will purify their souls, their souls;
За деньги мы будем очищать их души, их души.
With my knife I'll kill this man, I'll send him to the Promised Land,
Своим ножом я убью этого человека, пошлю его в Землю Обетованную,
And when we take the diamond, we will have the future in our hands, in our hands;
И когда мы заберем бриллиант, будущее будет в наших руках, в наших руках...
When we place it on the altar high, send the Devil to the fire,
Мы должны положить его на алтарь, отправить Дьявола в огонь,
Power over men we'll have when they see it shine, when they see it shine!
Будем иметь силу над людьми, когда они увидят, как камень сияет, как он сияет!
The Mirror Of the Soul Part II
Часть 2
That's how it started, that whole new religion, and people everywhere,
Так началась новая религия, и люди отовсюду
Had to give up all their possessions at the AbbК St. Pierre,
Отдавали свои владения Аббату St. Pierre.
But with their gold they could buy a redemption, and the promise of Eternal life,
За свое золото они могли купить искупление и обещание Вечной жизни.
And the centre of it all was a diamond divine,
В центре всего этого был божественный брильянт,
It was up there on the altar high but for the monks it would not shine,
Он лежал высоко на алтаре, монахи не могли заставить его сиять,
So with subterfuge they used the light of the sun, fooling everyone;
Но с помощью хитрости использовали сияние солнца, обманывая всех.
It was late at night when a young boy was in there with his friends,
Это случилось поздно ночью, когда друзья одного парня
And they dared him up to the altar, to touch the famous gem,
Взяли его на слабо, что он не подойдёт к алтарю и не прикоснётся к драгоценности.
And when he did, the whole place exploded with a great and wonderful light,
А когда он сделал это, все вокруг тот час же наполнилось прекрасным и чудным светом,
And people came from everywhere to see it,
И люди приходили отовсюду, чтобы посмотреть на это.
When he took it from the altar high, everyone could make it shine,
Когда он взял камень с алтаря, все могли заставить его сиять,
Except the Abbot and his men, for them, no light,
Кроме Аббата и его людей — для них не было света,
They could not make it shine.
Они не могли заставить камень сиять.
The Mirror Of The Soul Part III
Часть 3
And in the end, many heard the brothers,
В конце–концов, много было услышано о братьях,
Making confession of the things they had done,
Признавшихся в деяниях, которые они сотворили.
And the Abbot led that sad procession, as they went through the
Возглавив грустную процессию, Аббат и его люди ушли через врата
Gate past the place where it had begun;
Мимо того места, где все началось.
And all their dreams of glory, all their schemes and stories,
И все их мечты о славе, все интриги и истории,
Would come to nothing after all,
Превратились в ничто после всего этого,
Because a power greater from the world's creator
Потому что великая сила создателя мира
Gave us love to light the mirror of the soul,
Дала нам любовь, чтобы зажечь зеркало души,
Only love can light the mirror of the soul;
Только любовь может зажечь зеркало души.
All through the world, there are many others, who always follow
Но в мире есть многие другие, которые всегда следуют тому,
Everything they are told,
Что им говорят,
By men with rules and regulations, using old superstitions and
Люди с правилами и инструкциями, используют старые суеверия
Tales to assume control;
И сказки для контроля.
But all their dreams of glory, all their schemes and stories,
И все их мечты о славе, все интриги и истории,
Will come to nothing after all,
Превратятся в ничто после всего этого,
Because a power greater from the world's creator
Потому что великая сила создателя мира
Gave us love to light the mirror of the soul,
Дала нам любовь, чтобы зажечь зеркало души,
Only love can light the mirror of the soul;
Только любовь может зажечь зеркало души.
They come to nothing after all;
Они ни к чему не приведут,
Because a power greater from the world's creator
Потому что великая сила создателя мира
Gave us love to light the mirror of the soul,
Дала нам любовь, чтобы зажечь зеркало души,
Only love can light the mirror of the soul.
Только любовь может зажечь зеркало души.
Х