Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Intro (Alles Auf Rot) исполнителя (группы) Capo

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Intro (Alles Auf Rot) (оригинал Capo)

Интро (Всё на красное) (перевод Сергей Есенин)

Hallo Deutschland! Ich stell' mich ma' vor
Привет, Германия! Я представлюсь,
Mein Name Cem Anhan, bin in Germany gebor'n
Меня зовут Cem Anhan, 1 родился в Германии.
Ich wurde groß in einem Hochhaus im M-Park
Я вырос в многоэтажке на Майнпарке 2
Zwischen Alkoholikern und Drogenhändlern
Среди алкашей и наркодилеров.
Was soll ich sagen? Hart war'n die Jahre
Что мне сказать? Суровые были годы.
Vater lag unter der Erde,
Отец уже лежал в могиле,
Bevor ich „a“ sagen konnte
Прежде чем я издал первый звук.
Und plötzlich stand Mama ganz allein
Внезапно мама оказалась совсем одна
Mit ihren Jung'n
Со своими мальчиками.
Drei Löwen ging'n auf Jagd
Три льва 3 вышли на охоту
Für die Königin des Dschungels
Ради Королевы джунглей.
Das Böse lauert im Dunkeln,
Зло таится во тьме,
Rötliche Augen funkeln
Горят красные глаза,
Wie die Klinge in der Hand
Как нож в руке
Von 'nem vierzehnjährigen Jung'n
Четырнадцатилетнего парня.
Im Viertel siehst du die Bull'n,
В квартале ты увидишь легавых,
Wie sie dreh'n ihre Runden
Которые нарезают круги,
Circa jede Viertelstunde
Примерно каждые пятнадцать минут
Kommt ein gieriger Kunde
Приходит жаждущий клиент.
Siehst du die toten Gesichter?
Видишь мёртвые лица?
Keiner wird verschont von sei'm Schicksal
Никого не щадит судьба.
Jeder Junk ist so viel wert
Любой наркотик стоит столько же,
Wie die Shore in der Spritze
Как героиновая смесь в шприце. 4
Trag' die Pistole an der Hüfte,
Ношу пистолет на бедре,
Voll verchromt und sie glitzert
Хромированный и блестящий,
Denn auf den Bäumen aus Beton
Ведь на деревьях из бетона
Hilft dir kein Vogelgezwitscher
Тебе не поможет щебет птиц.
Und von klein auf
И с детства
Trieb es mich dann in die Mainhattangang,
Меня манило в банду Майнхэттена, 5
Weil mein Vater und mein bester Freund
Потому что мой отец и мой лучший друг
Sich einfach erhäng'n
Просто повесились –
Ruhet in Frieden!
Покойтесь с миром!
Nimmt ein'n Schluck,
Сделайте глоток,
Um den Scheiß zu verdräng'n
Чтобы запить это дерьмо.
Kein einziger Mensch war da
Ничего человеческого не было тогда,
Und was bleibt, ist die Gang
Остаётся только вступить в банду.
Kein Happyend,
Никакого хеппи-энда,
Todsicher nimmt das Leben sein'n Lauf
Как пить дать, жизнь идёт своим чередом,
Über kurz oder lang hat jeder seine Seele verkauft
Рано или поздно каждый продаёт свою душу.
Ich lebe mein'n Traum,
Я живу своей мечтой,
Aber trotzdem ist nicht alles perfekt
Но, несмотря на это, не всё идеально.
Viele Brüder leben heute noch
Многие братья живут по-прежнему
In Armut und Dreck
В нищете и грязи.
Wir haben uns unser Brot verdient
Мы заслужили свой хлеб,
Jeder, der uns dafür hasst,
Кто ненавидит нас за это,
Hat den Tod verdient
Заслужил смерти.
Wir sind immer noch das Gesicht dieser Stadt
Мы всё ещё лицо этого города.
Ein Name, ein Kommando –
Имя, команда –
Azzlack, motherfuck!
Azzlack, ублюдок! 6





1 — настоящее имя рэпера Capo Azzlack'а.

2 — Mainpark — спальный район, жилой комплекс в г. Оффенбах-на-Майне.

3 — Capo рос вместе с двумя старшими братьями.

4 — die Shore — (сленг.) героиновая смесь, грязный героин.

5 — прозвище города Франкфурт-на-Майне.

6 — для разогрева на своих концертах старший брат Capo, рэпер Haftbefehl, кричит толпе "Azzlack", толпа отвечает: "Motherfuck".
Х
Качество перевода подтверждено