Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Totentanz исполнителя (группы) Capo

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Totentanz (оригинал Capo)

Пляска мертвецов (перевод Сергей Есенин)

Der Tag geht vorbei,
Проходит день,
Die Nacht schwingt ihre Fahne
Ночь размахивает своим флагом. 1
Blicke vom Hochhaus hinab
Смотрю вниз с многоэтажки
Auf die Gräber in Lage
На ряды могил, 2
Im düsteren Mondlicht
В мрачном лунном свете
Reicht mir der Tod seine Hand
Смерть протягивает мне руку –
Tanz' mit den Toten, tanz,
Танцую с мертвецами, танцую,
Tanz' mit den Toten, tanz
Танцую с мертвецами, танцую.
Im Moment lässt der Rausch all die Jahre vergessen,
Сейчас дурман даёт забыть прожитые годы,
Doch gar nix wird besser
Но, если не станет лучше,
Ein Sprung von den Dächern,
Прыгну с крыши,
Vom kalten in's warme Gewässer
Из холодных в тёплые воды.
Halt' in der Hand die Beretta,
Держу в руке Беретту, 2
Der Jacky durchblutet
Джек 3 пропитывает кровью
Mein'n Magen seit gestern
Мой желудок со вчерашнего дня
Zwischen drei und vier Promille,
Между тремя и четырьмя промилле — 4
Oder was sagst du?
О чём ты говоришь?
Hm, sag mal, Beretta?
Хм, вот как, Беретта?


Mama, es tut mir leid
Мама, мне жаль,
Mama, es tut mir leid
Мама, мне жаль,
Ich schreibe mit Blut diese Zeilen
Я пишу кровью эти строки,
Ich hoffe, dass du mir verzeihst
Я надеюсь, что ты простишь меня.
Ich kam allein auf die Welt
Я пришёл один в этот мир
Und werd' auch allein wieder geh'n
И уйду тоже один.
Ich habe die Zeichen gesehen
Я увидел знаки
Und bin jetzt bereit zu verstehen
И теперь готов понять, что к чему.


Der Tag ist vorbei,
День прошёл,
Die Nacht schwingt ihre Fahne
Ночь размахивает своим флагом.
Der Tag ist vorbei,
День прошёл,
Ich fall' in den ewigen Schlaf
Я погружаюсь в вечный сон.
Die Kugel versteht keinen Spaß,
Пуля не понимает шуток,
Blick' auf die Gräber in Lage
Смотрю на ряды могил,
Im düsteren Mondlicht
В мрачном лунном свете
Reicht mir der Tod seine Hand
Смерть протягивает мне руку.


Mama, es tut mir leid...
Мама, мне жаль...


Ich tanz' mit den Toten, tanz',
Я танцую с мертвецами, танцую,
Tanz' mit den Toten, tanz'...
Танцую с мертвецами, танцую...


Ich sehe seit Jahren nur Dramen
Я вижу уже много лет одни драмы
Und wie sich die Welt nur verändert
И как мир постоянно меняется.
Als Kind bin ich fünfmal gestorben,
В детстве я умирал пять раз,
Im Herz steckt ein Messer
В сердце нож.
Mama, es wird kalt im Dezember
Мама, становится холодно — декабрь,
Dein Sohn ist hackedicht am Lenker,
Твой сын мертвецки пьян за рулём,
Alle wollen seh'n, wie er verreckt, ah!
Все хотят увидеть, как он сдохнет!


Mama, es tut mir leid...
Мама, мне очень жаль...


Ich tanz' mit den Toten,
Я танцую с мертвецами, танцую,
Tanz', tanz' mit den Toten, tanz'...
Танцую с мертвецами, танцую...





1 — строчка-отсылка к стих-ю Андреаса Грифиуса «Вечер» (1650 г.)

2 — отсылка к стих-ю Иоганна Гёте «Пляска мертвецов» (1813 г.)

3 — модель итальянских самозарядных пистолетов.

4 — Jack Daniel's — вид американского виски.

5 — очень тяжёлая степень опьянения, близкая к смертельной.
Х
Качество перевода подтверждено