Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Envy исполнителя (группы) Bowling For Soup

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Envy (оригинал Bowling For Soup)

Предмет зависти (перевод Rainy_day)

I found your Poison T-shirt
Я нашёл твою футболку Poison — 1
Look what the cat dragged in
Смотрите-ка, кто к нам явился!
Seems like it was yesterday
Это было словно вчера:
I remember when
Я помню, как
We said the word forever
Мы говорили о вечности,
But that's all over now
Но теперь всё кончено.


We used to be the envy
Мы были предметом зависти,
We used to be the talk show
Мы были поводом для сплетен,
We used to be the best thing about this fucking town
Мы были лучшей частичкой этого чёртова города!
We used to be the ones who everyone thought would make it
Люди считали, что мы добьёмся успеха.
We used to be the best thing about this fucking town
Мы были лучшей частичкой этого чёртова города!
Whenever I'm sober I say to myself
Всякий раз на трезвую голову я повторяю себе:
It sucks that it's over but at least we gave it hell
"Хреново, что всё закончилось, но мы хоть задали жару!"


Our friends always gave us shit
Наших друзей всегда волновало то,
Of being so in love
Что мы были так сильно влюблены.
King and queen of the PDA
Король и королева публичного выражения чувств — 2
We kissed until the sun came up
Мы целовались до восхода солнца.
And you were gone
Ты ушла,
We never said goodbye
А мы даже не попрощались.


We used to be the envy
Мы были предметом зависти,
We used to be the talk show
Мы были поводом для сплетен,
We used to be the best thing about this fucking town
Мы были лучшей частичкой этого чёртова города!
We used to be the ones who everyone thought would make it
Люди считали, что мы добьёмся успеха.
We used to be the best thing about this fucking town
Мы были лучшей частичкой этого чёртова города!
Whenever I'm sober I say to myself
Всякий раз на трезвую голову я повторяю себе:
It sucks that it's over but at least we gave it hell
"Хреново, что всё закончилось, но мы хоть задали жару!"


Time keeps moving on
Время не стоит на месте –
Our chances are all gone
И у нас нет больше шансов
To follow through with all we said we'll do
Осуществить всё задуманное,
So I sing the eulogy
Так что я спою эту надгробную песнь
To the ghost of you and me
В память о нас с тобой –
And drink another beer
И выпью очередное пиво.


The sun went down and you were gone
Солнце село, и ты ушла,
We never said goodbye
А мы даже не попрощались.


We used to be the envy
Мы были предметом зависти,
We used to be the talk show
Мы были поводом для сплетен,
We used to be the best thing about this fucking town
Мы были лучшей частичкой этого чёртова города!
We used to be the ones who everyone thought would make it
Люди считали, что мы добьёмся успеха.
We used to be the best thing about this fucking town
Мы были лучшей частичкой этого чёртова города!


When I'm not sober I say to myself
Всякий раз на трезвую голову я спрашиваю себя:
Maybe I should call her, wish her the best
"Быть может, стоит позвонить ей и пожелать всего наилучшего?"
But I remember it's over
Но вспоминаю, что всё кончено –
And this feels like fucking hell
И это адски больно.





1 — американская глэм-рок/хард-рок группа

2 — PDA = Public Displays of Affection
Х
Качество перевода подтверждено