Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Fiery Crash исполнителя (группы) Andrew Bird

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Fiery Crash (оригинал Andrew Bird)

Огненная катастрофа (перевод Elizabeth K)

Turnstiles and mezzanine
Турникеты и полуэтажи,
Jetways and Dramamine fiends
Телескопические трапы и драминозависимые, 1
And x-ray machines
Рентгеновские сканеры.
You were hurling to space
Тебя вышвырнули в небо,
G-forces twisting your face
Гравитация скручивает твое лицо,
Breeding superstition
Порождая суеверия,
A fatal premonition
Роковое предчувствие.
You know you got to envision
Ты знаешь, что должен представить
The fiery crash
Огненную катастрофу.


Oh, close your eyes and you wake up
Закрой и глаза и ты очнёшься
Face stuck to a vinyl settee
Прижатый лицом к синтетическому сиденью.
Oh, the line was starting to break up
Взлётно-посадочная полоса отдаляется,
Just as you were starting to say
Когда ты собираешься сказать
Something apropos I don't know
Что-то уместное.


Beige tiles and magazines
Бежевая плитка и журналы,
Lou Dobbs and the CNN team
Лу Доббс 1 и команда CNN 2
On every monitor screen
На каждом мониторе.
You were caught in the crossfire
Ты попал под перекрестный огонь, 3
Where every human face
Где в любое человеческое лицо
Has you reaching for your mace
Хочется направить газовый баллончик.
So it's kind of an imposition
Так что это своего рода дискомфорт,
Fatal premonition
Роковое предчувствие.


To save our lives you've got to envision
Чтобы спасти наши жизни, ты должен представить,
And to save all our lives you've got to envision
Чтобы спасти жизни нам всем, ты должен представить
The fiery crash
Огненную катастрофу.
It's just a formality
Это просто формальность,
Why must I explain?
Почему я должен объяснять?
Just a nod to mortality
Просто признай, что смертен,
Before you get on a plane
Прежде чем сесть в самолет.


Oh, close your eyes and you wake up
Закрой и глаза и ты очнёшься,
Face stuck to a vinyl settee
Прижатый лицом к синтетическому сиденью.
Oh, the line was starting to break up
Взлётно-посадочная полоса отдаляется,
What was that you were going to say?
Что ты хотел сказать?





1 — Драмина — торговое название таблеток от укачивания.

1 — американский телевизионный комментатор, теоретик заговора, ведущий.

2 — новостной телеканал.

3 — Crossfire — американское вечернее шоу, подвергнутое критике за продвижение воинственного стиля американской политики.
Х
Качество перевода подтверждено