Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Archipelago исполнителя (группы) Andrew Bird

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Archipelago (оригинал Andrew Bird)

Архипелаг (перевод Elizabeth K)

What if one day we just refused to play?
Что если однажды мы просто откажемся играть?
With no one to hate, they'd be out of a job
Они останутся без работы, если им будет некого ненавидеть.
You've gone off script, you just can't walk away
Их больше нет в сценарии, но они не могут просто уйти,
Leave us naked, fleeced and racked with sobs
Оставив нас голыми, обобранными до нитки и сотрясающимися от рыданий.


We're locked in a death grip and it's taking its toll
Мы зажаты в мертвой хватке, и она берет своё,
When our enemies are what make us whole
В то время как наши враги возвращают нам нашу целостность.
Listen to me
Послушай,
No more excuses, no more apathy
Не нужно оправданий, не нужно безразличия,
This ain't no archipelago, no remote atoll
Ведь мы не на архипелаге, не на удаленном острове.


All my enemies, they just fall in love with me
Все мои враги любят меня,
Keeping us distracted while the till gets robbed
Отвлекая нас, пока выгребается наличность кассы.
All our cries were cried
Все слезы выплаканы,
Now there are no sides
Теперь нет сторон,
Try selling that one to an angry mob
Попробуй уверить в этом озлобленную толпу.


J. Edgar Hoover wore a white mink stole
Джон Эдгар Гувер 1 носил белый норковый шарф,
His enemies are what made him whole
Его враги сделали его целостным,
Oh, what made him whole
Сделали его целостным.
A three-headed monster swallows Tokyo
Трехголовое чудовище проглатывает Токио,
Her enemies are what make her whole
Его враги возвращают ему его целостность.
We're locked in a death grip and it's taking its toll
Мы зажаты в мертвой хватке, и она берет своё,
When our enemies are what make us whole
В то время как наши враги возвращают нам нашу целостность.
No more excuses, no more apathy
Не нужно оправданий, не нужно безразличия,
This ain't no archipelago, no remote atoll
Ведь мы не на архипелаге, не на удаленном острове.





1 — американский государственный деятель, занимавший пост директора Федерального бюро расследований
Х
Качество перевода подтверждено