Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Familiar исполнителя (группы) Agnes Obel

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Familiar (оригинал Agnes Obel)

Некто близкий (перевод Юлия Матыченко из Рубцовска)

Can you walk on the water with I, you and I?
Ты можешь гулять по воде со мной, только ты и я?
"Because your blood's running cold" said the familiar, true to life
"Потому что кровь твоя холодна", — сказал некто близкий; похоже на правду.
Can you walk on the water with I, you and I?
Ты можешь гулять со мной по воде, только ты и я?
Or keep your eyes on the road and live there familiar,
Или же устремить взгляд на дорогу и жить, освоившись там,
Without you and I
Но без "нас" с тобой.
It glows with gates of gold, true to life
Эта мысль — словно моя защита; 1 похоже на правду.


And our love is a ghost that the others can't see
И наша любовь — это призрак, не видимый другим,
It's a danger
Это опасность.
Every shade of us you fade down
Ты размываешь каждую тень нас с тобой,
To keep them in the dark on who we are
Чтобы никто не узнал, кто мы друг другу.


(Oh what you do to me)
(О, что же ты делаешь со мной!)
Gonna be the death of me
Ты меня погубишь.
It's a danger
Это опасность,
Cause our love is a ghost that the others can't see
Потому что наша любовь — это призрак, не видимый другим.


We took a walk to the summit at night, you and I
Мы прогулялись ночью к вершине холма, только ты и я,
To burn a hole in the old grip of the familiar, you and I
Чтобы отринуть 2 устаревшую власть кого-то близкого, только ты и я.
And the dark was opening wide, do or die
А тьма была для нас простором действий — делай или умри -
Under a mask of a million ruling eyes
Скрытая под миллионами властвующих глаз.


And our love is a ghost that the others can't see
И наша любовь — это призрак, не видимый другим,
It's a danger
Это опасность.
Every shade of us you fade down
Ты размываешь каждую тень нас с тобой,
To keep them in the dark on who we are
Чтобы никто не узнал, кто мы друг другу.


(Oh what you do to me)
(О, что же ты делаешь со мной!)
Gonna be the death of me
Ты меня погубишь.
It's a danger
Это опасность,
Cause our love is a ghost that the others can't see
Потому что наша любовь — это призрак, не видимый другим.





1 — Дословно: "блестит золотом врат"; песня повествует о сложных отношениях, влюбленным тяжело и вместе, и порознь, и мысль о расставании для героини — словно защита, страховка.

2 — Дословно: "прожечь дыру"
Х
Качество перевода подтверждено