Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни El Adivino исполнителя (группы) Abel Pintos

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

El Adivino (оригинал Abel Pintos)

Провидец (перевод Наташа)

A la soledad le hice la cruz,
Одиночество, я поставил на нём крест,
A la libertad, la he perdido contigo,
Свобода, я потерял её с тобой,
A la claridad canté la canción de un amigo,
Чистота, я спел песню о друге,
Este amor tenaz lo guardo conmigo.
Эта любовь крепка, я храню её.


A la luz del sur, le cumplo promesas,
Свет юга, я выполняю свои обещания,
A la Virgen y a Dios, agradezco la vida,
Святая Дева и Бог, я благодарен им за жизнь,
Y maldigo y enciendo una vela,
И проклинаю тебя, зажигаю свечу,
Queriendo arrancar de mi piel
Желая вырвать из своего тела
El recuerdo cruel, que envenena mi herida.
Жестокое воспоминание, которое отравляет мою рану.


Adivino el futuro con sólo tomarle la mano,
Я предвижу будущее, лишь взглянув на ладонь,
Y le cambio la suerte del día, a cualquier ser humano,
Я поменялся бы судьбой на день с любым человеком,
Porque nadie ha sentido tu ausencia que sufre en silencio,
Потому что никто не чувствовал твоё отсутствие, страдая в тишине,
Te juro que no, te juro que no.
Я клянусь тебе, что нет, клянусь, что нет.


Ya quisiera aprender a soltar un conjuro a tus ojos,
Я хотел бы научиться посылать заклинание на твои глаза,
Que me siguen allí donde voy en mi rumbo perdido,
Которые следуют за мной повсюду на моём потерянном пути,
Si te ocurre llegar a pensar que te he echado al olvido,
Если ты, бывает, думаешь, что я забыл тебя,
Te juro que no, te juro que no.
Я клянусь тебе, что нет, клянусь, что нет.


Adivino el futuro con sólo tomarle la mano,
Я предвижу будущее, лишь взглянув на ладонь,
Y le cambio la suerte del día, a cualquier ser humano,
Я поменялся бы судьбой на день с любым человеком,
Porque nadie ha sentido tu ausencia que sufre en silencio,
Потому что никто не чувствовал твоё отсутствие, страдая в тишине,
Te juro que no, te juro que no.
Я клянусь тебе, что нет, клянусь, что нет.


Ojalá se me haga costumbre el dolor y no duela
Хоть бы боль вошла в привычку и не ранила меня,
Ojalá me disparen un día, en el medio del alma
Хоть бы в меня выстрелили однажды, прямо в душу,
Porque ya no consigo sin ti, conformarme con nada
Потому что я не могу больше без тебя, мне ничего не хочется,
Te juro que no, te juro que no
Я клянусь тебе, что нет, клянусь, что нет.
Х
Качество перевода подтверждено